GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||
---|---|---|---|---|
|
15:09 Jan 23, 2004 |
German to Italian translations [Non-PRO] | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: smarinella Italy Local time: 04:29 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | la disponibilà... non ha praticamente alcun effetto.... |
|
la disponibilà... non ha praticamente alcun effetto.... Explanation: ....il circolo vizioso ....sfugge sempre più velocemnte ad ogni controllo -------------------------------------------------- Note added at 2004-01-23 15:24:55 (GMT) -------------------------------------------------- disponibilità, klar... -------------------------------------------------- Note added at 2004-01-23 17:33:52 (GMT) -------------------------------------------------- ancor più velocemente (non \"sempre\", letteralmente) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.