haeufig kaum und Kreislauf

Italian translation: la disponibilà... non ha praticamente alcun effetto....

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:haeufig kaum und Kreislauf
Italian translation:la disponibilà... non ha praticamente alcun effetto....

15:09 Jan 23, 2004
German to Italian translations [Non-PRO]
German term or phrase: haeufig kaum und Kreislauf
Die Verfuegbarkeit von Empfaengnisverhuetungsmitteln wirkt sich unter solchen Umstaenden haeufig kaum aus;manchmal beschleunigt sich das Bevoelkerungswachstum sogar,weil der Kreislauf von laendlicher Armut und Bevoelkerungszuwachs noch schneller ausser Kontrolle geraet.
roby
la disponibilà... non ha praticamente alcun effetto....
Explanation:
....il circolo vizioso ....sfugge sempre più velocemnte ad ogni controllo

--------------------------------------------------
Note added at 2004-01-23 15:24:55 (GMT)
--------------------------------------------------

disponibilità, klar...

--------------------------------------------------
Note added at 2004-01-23 17:33:52 (GMT)
--------------------------------------------------

ancor più velocemente (non \"sempre\", letteralmente)
Selected response from:

smarinella
Italy
Local time: 04:29
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1la disponibilà... non ha praticamente alcun effetto....
smarinella


  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
la disponibilà... non ha praticamente alcun effetto....


Explanation:
....il circolo vizioso ....sfugge sempre più velocemnte ad ogni controllo

--------------------------------------------------
Note added at 2004-01-23 15:24:55 (GMT)
--------------------------------------------------

disponibilità, klar...

--------------------------------------------------
Note added at 2004-01-23 17:33:52 (GMT)
--------------------------------------------------

ancor più velocemente (non \"sempre\", letteralmente)

smarinella
Italy
Local time: 04:29
Native speaker of: Italian
PRO pts in pair: 3195

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gabriele Gileno Infeld
1 hr
  -> danke
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search