Überschuß

Italian translation: per rimuovere il vino che non si è ancora asciugato

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Überschuß
Italian translation:per rimuovere il vino che non si è ancora asciugato
Entered by: Antonella Andreella (X)

10:03 Jan 24, 2004
German to Italian translations [PRO]
German term or phrase: Überschuß
Per rimuovere una macchia di vino rosso che si è asciugata:
Zuerst mit einer Drehbewegung den klebrigen Überschuß entfernen und mit einer neuen Tuchstelle den Rest abrubbeln.
Il senso è "il grosso della macchia appiccicosa" ma non è il max dello stile, secondo me ... qualche idea? Grazie.
martini
Italy
Local time: 11:06
... per rimuovere il vino che non si è ancora asciugato, quindi
Explanation:
risolverei così, non credo che il concetto di 'colloso/appiccicoso' sia fondamentale ai fini della comprensione, e rischia di appesantire la frase

HTH
Selected response from:

Antonella Andreella (X)
Italy
Local time: 11:06
Grading comment
grazie a tutti
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5eccedenza, quanto è in eccesso
smarinella
5...con un movimento circolare rimuovere l'eccesso di collosità/la parte collosa in eccesso
chabert
3 +1nota
Gian
4... per rimuovere il vino che non si è ancora asciugato, quindi
Antonella Andreella (X)


Discussion entries: 1





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
eccedenza, quanto è in eccesso


Explanation:
+

smarinella
Italy
Local time: 11:06
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 3191
Login to enter a peer comment (or grade)

29 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
...con un movimento circolare rimuovere l'eccesso di collosità/la parte collosa in eccesso


Explanation:
Nelle istruzioni si trova, in genere, la forma "eccesso" o "in eccesso"

chabert
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 97
Login to enter a peer comment (or grade)

35 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Überschuß
... per rimuovere il vino che non si è ancora asciugato, quindi


Explanation:
risolverei così, non credo che il concetto di 'colloso/appiccicoso' sia fondamentale ai fini della comprensione, e rischia di appesantire la frase

HTH

Antonella Andreella (X)
Italy
Local time: 11:06
Native speaker of: Italian
PRO pts in pair: 825
Grading comment
grazie a tutti
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Überschuß
nota


Explanation:
io, come da te detto useri solo, "il grosso della macchia" lasciando perdere colloso/appiccicoso o quant'altro

Gian
Italy
Local time: 11:06
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 2810

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Heide
18 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search