gesetzlich zulässige Maß

Italian translation: v. sotto

08:17 Apr 10, 2005
German to Italian translations [PRO]
Law/Patents - Other / Hausverwaltervertrag
German term or phrase: gesetzlich zulässige Maß
Mündliche Abreden sind neben diesem Vertrag nicht getroffen worden. Sollte eine der Bestimmungen dieses Vertrages ganz oder teil¬weise rechtsunwirksam sein oder werden, so wird die Gültigkeit der übrigen Bestimmungen dadurch nicht berührt. In einem solchen Fall ist der Vertrag vielmehr seinem Sinne gemäß zur Durchführung zu bringen. Beruht die Ungültigkeit auf einer Leistungs- oder Zeitbestimmung, so tritt an ihre Stelle das gesetzlich zulässige Maß.

LÖa misura prevista dalla legge? A me non suona ...
Brialex
Italy
Local time: 12:46
Italian translation:v. sotto
Explanation:
Credo che il senso sia questo: se la nullità deriva da una "misura" (temporale, di denaro, prestazione ecc.) ritenuta non valida, al suo posto si applicherà la misura prevista dalla legge. Ad esempio, un contratto con il quale si stabilisce un prestito all'interesse ipertrofico del 25% non è nullo sol perché l'interesse è da strozzini: il contratto mantiene la sua validità ma viene applicato l'interesse legale. Nel tuo caso, si potrebbe rendere a frase così:

"Se la nullità deriva da una clausola relativa ad una prestazione o ad una misura temporale, a tale clausola subentra quanto ritenuto ammissibile a norma di legge".
Selected response from:

Arturo Mannino
Spain
Local time: 12:46
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2v. sotto
Arturo Mannino
3termini previsti dalla legge
Giuliana Buscaglione


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
gesetzlich zulässige Maß
termini previsti dalla legge


Explanation:
Ciao,

praticamente se la disposizione non valida è relativa a tempi o prestazioni, questa viene sostituita da (o ci si rifà a) ciò che prevede la legge (vale quanto previsto dalla legge)

Io la intendo così.

Giuliana

Giuliana Buscaglione
United States
Local time: 03:46
PRO pts in category: 223
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
gesetzlich zulässige Maß
v. sotto


Explanation:
Credo che il senso sia questo: se la nullità deriva da una "misura" (temporale, di denaro, prestazione ecc.) ritenuta non valida, al suo posto si applicherà la misura prevista dalla legge. Ad esempio, un contratto con il quale si stabilisce un prestito all'interesse ipertrofico del 25% non è nullo sol perché l'interesse è da strozzini: il contratto mantiene la sua validità ma viene applicato l'interesse legale. Nel tuo caso, si potrebbe rendere a frase così:

"Se la nullità deriva da una clausola relativa ad una prestazione o ad una misura temporale, a tale clausola subentra quanto ritenuto ammissibile a norma di legge".

Arturo Mannino
Spain
Local time: 12:46
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 99

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Giusi Pasi
2 hrs

agree  annaba
12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search