Strick

05:09 Jul 19, 2016
This question was closed without grading. Reason: Other

German to Italian translations [PRO]
Patents / Strick
German term or phrase: Strick
Non sono esperta del campo, ma mi hanno chiesto di tradurre un paio di testi sull'argomento, dandomene degli
altri come riferimento, in cui Gestrick viene sempre tradotto come "Tessuto a maglia", invece Strick-(fehler/-reihe) non so come tradurlo. Lavoro/lavorazione?
Grazie

Dies kann dazu führen, dass dieser
Faden nachlaufend von dem Faden, mit dem ein Grundgestrick
gestrickt wird, erfasst wird und somit ein Strickfehler
entsteht.

Dies führt dazu, dass in jeder Strickreihe der Grundfaden als Flottfaden
hinter den Maschen, die mit dem Musterfaden gebildet
wurden, und der Musterfaden als Flottfaden hinter
den Maschen, die mit dem Grundfaden gebildet wurden,
liegen.
Livia D'Amore
Italy
Local time: 17:22


Summary of answers provided
4errore / difetto di lavoro - rango di maglia
martini


  

Answers


2 days 1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Strickfehler - Strickreihe
errore / difetto di lavoro - rango di maglia


Explanation:
Strickfehler = difetto del tessuto a maglia
Strickgarn = filato per maglieria
Gestrick = maglieria
https://books.google.ca/books?id=5HLmCAAAQBAJ&pg=PA288&lpg=P...

Gestrick = maglia – telo (a maglia)
Strickfehler = errore di lavoro
Strickreihe = rango di lavoro (a maglia)
http://www.ebah.com.br/content/ABAAABM1YAA/dicionario-tecnic...

molte occorenze in rete per rango di maglia


martini
Italy
Local time: 17:22
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 13
Notes to answerer
Asker: Ti ringrazio per i suggerimenti, avevo trovato anche io diverse occorrenze e mi chiedevo come poter uniformare il termine. Alla fine ho chiesto al cliente che vuole si traduca sempre con "maglieria"

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search