in sich hineinfressen

Italian translation: tenersi tutto dentro

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:in sich hineinfressen
Italian translation:tenersi tutto dentro
Entered by: Saskia Ponzi

08:57 Jul 30, 2008
German to Italian translations [PRO]
Psychology
German term or phrase: in sich hineinfressen
seminario per consulenti di vendita. Consigli su come affrontare un colloquio
. Probleme direkt ansprechen;
. nicht in sich „hineinfressen“ und sich anschließend darüber ärgern.

Chiarissimo il significato ma non riesco a renderlo (ho provato con "chiudersi", ma si perde il senso del tormento interiore, anche "rodersi" ma non riesco a far quadrare la frase).
Grazie
Daniela Vogliotti
Local time: 18:10
tenersi tutto dentro
Explanation:
...o tenersi le cose dentro. Non solo la rabbia, ma proprio tutto...
Selected response from:

Saskia Ponzi
Local time: 18:10
Grading comment
grazie
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4tenersi tutto dentro
Saskia Ponzi
4 +2non rodersi lo stomaco
Cristina Bufi Poecksteiner, M.A.
4rodersi dentro
Annalisa Tamborra (X)
4mandare giù la collera
Regina Eichstaedter


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
non rodersi lo stomaco


Explanation:
raretracce-
Scusami la derivazione anarchica, ma sono stressato e anch'io a volte penso come sarebbe bello non rodersi lo stomaco, ma credere fermamente nella religione ...
raretracce.splinder.com/post/15668254

gruppo dei Calvi-
Ciò non significa che questi problemi, e la sofferenza che provocano, ... impallidire, rodersi lo stomaco, sobbalzare, girare la testa, svenire, etc… ...
groups.msn.com/gruppodeiCalvi/ilsupportopsicologico.msnw


Cristina Bufi Poecksteiner, M.A.
Austria
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 34
1 corroborated select project
in this pair and field What is ProZ.com Project History(SM)?

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alessandra Carboni Riehn
54 mins
  -> Grazie Alessandra

agree  ELISA GIUSTI: rodere rende bene l'idea, anche se personalmente lo abbinerei a fegato, cioè "rodersi il fegato". :)
4 hrs
  -> Grazie Elisa... "rodersi lo stomaco / il fegato"
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
rodersi dentro


Explanation:
una proposta! ciao, Annalisa

--------------------------------------------------
Note added at 7 min (2008-07-30 09:05:05 GMT)
--------------------------------------------------

non rodersi dentro e poi arrabbiarsi... Io rimango per "rodersi"

Annalisa Tamborra (X)
Austria
Local time: 18:10
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)

54 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
mandare giù la collera


Explanation:
quindi: non mandare....

Regina Eichstaedter
Local time: 18:10
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
tenersi tutto dentro


Explanation:
...o tenersi le cose dentro. Non solo la rabbia, ma proprio tutto...

Saskia Ponzi
Local time: 18:10
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8
Grading comment
grazie

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Christel Zipfel
20 mins
  -> Danke, Christel.

agree  Vera Schladitz del Campo (X): das gefällt mir am besten.
1 hr
  -> Dankeschön :-)

agree  AdamiAkaPataflo: :-)
18 hrs
  -> Grazie mille...

agree  Zea_Mays: sì, qui il fegato lo si rode successivamente, per non aver parlato direttamente dei problemi.
22 hrs
  -> ...anche a te. Hai ragione, il rodersi viene dopo.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search