GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:16 Dec 11, 2010 |
German to Italian translations [PRO] Tech/Engineering - Real Estate / IT, Software, Mail | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Angela Tarozzi Italy Local time: 22:02 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | personale/dedicato (betreuend) |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
personale/dedicato (betreuend) Explanation: Mi sembra di capire che si tratti della persona che segue quel particolare cliente. Per Betreuer proporrei semplicemente consulente. Magari potresti usare anche referente, però se si tratta di un cliente privato forse è un po' troppo "burocratico" come termine. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.