Stapellücke

Italian translation: vuoto di accatastamento

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Stapellücke
Italian translation:vuoto di accatastamento
Entered by: giovanna diomede

08:02 Aug 29, 2016
German to Italian translations [PRO]
Safety / Unfälle
German term or phrase: Stapellücke
Der Mitarbeiter musste Rohrabschnitte (355 mm x 20 mm x 190 mm ca. 40 Stück je ca.18 kg) aufheben, die über Nacht automatisch gesägt wurden und vom Rollentisch auf den Boden gefallen waren. Beim Einlegen des letzten Rohrabschnitt in eine Gitterbox lies der Verunfallte den Sägeabschnitt in eine **Stapellücke** fallen. Dabei sprang das Rohr etwas zurück und traft mit dem Rand das Handgelenk des Mitarbeiters zwischen Handschuh und Unterarmschutz. Der Mitarbeiter hat nach ärztlicher Versorgung der Schnittwunde die Arbeit fortgesetzt.

Mi sembra di capire che sia uno "spazio vuoto tra le pile". Ho trovato distanza di stoccaggio, ma non mi piace come suona nella frase.
C'è per caso una traduzione più adatta?
giovanna diomede
Italy
Local time: 01:15
spazio vuoto nella catasta
Explanation:
Imparare dagli errori: travolto da una catasta di travi d'acciaio
Esempi di infortuni tratti da #: un lavoratore utilizza un carroponte, ma il gancio della gru urta e fa precipitare una **catasta di travi metalliche**.
http://www.puntosicuro.it/sicurezza-sul-lavoro-C-1/rubriche-...
Selected response from:

Cristina Bufi Poecksteiner, M.A.
Austria
Grading comment
Grazie
Anche ad Eva-Maria, in effetti la tua spiegazione è molto più logica.
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4spazio vuoto nella catasta
Cristina Bufi Poecksteiner, M.A.


Discussion entries: 2





  

Answers


7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
spazio vuoto nella catasta


Explanation:
Imparare dagli errori: travolto da una catasta di travi d'acciaio
Esempi di infortuni tratti da #: un lavoratore utilizza un carroponte, ma il gancio della gru urta e fa precipitare una **catasta di travi metalliche**.
http://www.puntosicuro.it/sicurezza-sul-lavoro-C-1/rubriche-...

Cristina Bufi Poecksteiner, M.A.
Austria
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 10
Grading comment
Grazie
Anche ad Eva-Maria, in effetti la tua spiegazione è molto più logica.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search