nicht austrocknend (Korrosionsschutzmittel)

Italian translation: (anticorrosivo) che non essica

10:26 Feb 16, 2012
German to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Ships, Sailing, Maritime / Schiffsmotor
German term or phrase: nicht austrocknend (Korrosionsschutzmittel)
Si tratta della conservazione di un motore navale. Come si chiama tecnicamente un anticorrosivo "che NON si secca/asciuga" (vedi domanda precedente)?

Contesto:

Sprühfähiges, nicht austrocknendes Konservierungsöl (zum Beispiel Aral Konit SAE 30)
Nicole Maina
Italy
Local time: 12:33
Italian translation:(anticorrosivo) che non essica
Explanation:
lascia cioè un film protettivo che non essica
vedi sito Wuerth in link.
ciao!

--------------------------------------------------
Note added at 1 day48 mins (2012-02-17 11:14:36 GMT)
--------------------------------------------------

Credo che significhi che permane strato protettivo e quindi non essica (che non asciuga) . Non essiccante invece a mio avviso sottolinea la proprietà transitiva (che non asciuga la superficie sulla quale si spruzza)
Selected response from:

Christine Caillaud
Italy
Local time: 12:33
Grading comment
grazie!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3(non) asciugante
Regina Eichstaedter
3(anticorrosivo) che non essica
Christine Caillaud


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
(non) asciugante


Explanation:
non asciuga il materiale sottostante (non è usato come verbo riflessivo)

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2012-02-16 10:38:14 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.emporiodelimpero.com/lubrificanti-collanti-vernic...


    Reference: http://www.evinrude.com/Content/Pdf/it-IT/2011_Parts_Accesso...
Regina Eichstaedter
Local time: 12:33
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 17 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
(anticorrosivo) che non essica


Explanation:
lascia cioè un film protettivo che non essica
vedi sito Wuerth in link.
ciao!

--------------------------------------------------
Note added at 1 day48 mins (2012-02-17 11:14:36 GMT)
--------------------------------------------------

Credo che significhi che permane strato protettivo e quindi non essica (che non asciuga) . Non essiccante invece a mio avviso sottolinea la proprietà transitiva (che non asciuga la superficie sulla quale si spruzza)


    Reference: http://www.wuerth.it/html/catalogo/articoli/004/004259.pdf
Christine Caillaud
Italy
Local time: 12:33
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 4
Grading comment
grazie!
Notes to answerer
Asker: e "non essiccante"?

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search