Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Offenheit der Arbeitsvorgaben
Italian translation:
istruzioni lavorative/compiti non ben definiti
Added to glossary by
Giulia D'Ascanio
Dec 18, 2012 08:14
11 yrs ago
German term
Offenheit der Arbeitsvorgaben
German to Italian
Social Sciences
Social Science, Sociology, Ethics, etc.
questionario
Welche Erfahrungen hat Ihr Betrieb bisher mit dem Einsatz Lernender in Junior Teams gemacht?
. Die grosse Verantwortung im JT ist für Lernende belastend.
. Mit der Offenheit der Arbeitsvorgaben im JT sind Lernende
überfordert.
. Im JT bilden die Lernenden eine Art eigenständiges „Unter-
nehmen“ und werden dadurch verantwortungsbewusster.
. Im JT werden Lernende selbstständiger, weil sie eigene
Entscheidungen fällen müssen.
. Vor allem im JT entwickeln sich Lernende berufsfachlich
weiter.
Grazie!!!!!!!!!!!
. Die grosse Verantwortung im JT ist für Lernende belastend.
. Mit der Offenheit der Arbeitsvorgaben im JT sind Lernende
überfordert.
. Im JT bilden die Lernenden eine Art eigenständiges „Unter-
nehmen“ und werden dadurch verantwortungsbewusster.
. Im JT werden Lernende selbstständiger, weil sie eigene
Entscheidungen fällen müssen.
. Vor allem im JT entwickeln sich Lernende berufsfachlich
weiter.
Grazie!!!!!!!!!!!
Proposed translations
(Italian)
Proposed translations
37 mins
Selected
definire le istruzioni lavorative in modo aperto / istr. lav. non ben definite
poi però bisognerebbe girare la frase, qualcosa tipo
Se le istruzioni lavorative sono definite in modo aperto / se le istruzioni lavorative non sono ben definite oppure
se le istruzioni lavorative non sono definite in modo netto (questa è la soluzione che preferisco)...../
Definire le istruzioni lavorative in modo aperto significa ......
Se le istruzioni lavorative sono definite in modo aperto / se le istruzioni lavorative non sono ben definite oppure
se le istruzioni lavorative non sono definite in modo netto (questa è la soluzione che preferisco)...../
Definire le istruzioni lavorative in modo aperto significa ......
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie a tutte!!!!"
11 mins
libertà di azione concessa dalle direttive di lavoro
Lungi dall'essere l'unica soluzione possibile, la mia traduzione mi sembra adeguata ad esprimere il concetto. Nel momento in cui le direttive di lavoro non consistono in istruzioni precise e restrittive (in parole povere: fa quello, quello e quello, in quell'ordine esatto e senza sgarrare), i "Lernenden" vengono posti di fronte a sfide troppo difficili da affronate vista la loro scarsa esperienza.
34 mins
(dato che) i compiti di lavoro non sono rigidamente definiti
interpreterei Arbeitsvorgaben più come compiti/mansioni/ruoli.
Non mi viene in mente una formulazione in "posivito" e con un sostantivo, quindi per ora ti propongo questa. Oppure (però ha una sfumatura leggermente diversa): la flessibilità nella determinazione dei compiti di lavoro/(più lunga) l'organizzazione basata su una determinazione flessibile degli incarichi lavorativi
Non mi viene in mente una formulazione in "posivito" e con un sostantivo, quindi per ora ti propongo questa. Oppure (però ha una sfumatura leggermente diversa): la flessibilità nella determinazione dei compiti di lavoro/(più lunga) l'organizzazione basata su una determinazione flessibile degli incarichi lavorativi
37 mins
chiara definizione delle incombenze .....
direi in questo caso((
1 day 14 mins
flessibilità delle direttive
una proposta a mio parere più semplice e diretta
Discussion
io interpreto Arbeitsvorgaben più come istruzioni/disposizioni - buona giornata a tutte!