Vorhalt

Italian translation: in caso di contestazione

14:33 Jul 27, 2018
German to Italian translations [PRO]
Law/Patents - Surveying / Verbale di un\'udienza in cui ci sono una parte lesa in un incidente stradale e un Beschuldigter
German term or phrase: Vorhalt
Über Vorhalt der Verletzungsanzeige
STEFANIA MAURO
Italy
Local time: 18:11
Italian translation:in caso di contestazione
Explanation:
Vorhalt vuol dire molte cose, sarebbe stata utile l'intera frase, la mia è solo un'ipotesi.


https://www.proz.com/kudoz/german_to_italian/law_general/416...

--------------------------------------------------
Note added at 55 min (2018-07-27 15:29:56 GMT)
--------------------------------------------------

dato il testo aggiuntivo, allora direi che non è questa l'interpretazione. Ppterei per "su/in seguito a menzione", vedi qui:

Die Zahlung der Kaution oder die Ausstellung der Bürgschaftsurkunde ist im Protokoll über die Vorhaltung der Zuwiderhandlung zu vermerken.
EurLex-2
Del versamento della cauzione o del rilascio del documento fidejussorio è fatta menzione nel verbale di contestazione della violazione.

https://it.glosbe.com/de/it/Vorhaltung

--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2018-07-27 15:34:56 GMT)
--------------------------------------------------

ehh un po' di stacco ci vuole :) io non ho lavoro e mi metto a cercare per gli altri ;) Ma tra tre gg parto anch'io...
Selected response from:

Danila Moro
Italy
Local time: 18:11
Grading comment
grazie mille danila!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2in caso di contestazione
Danila Moro


Discussion entries: 1





  

Answers


41 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
in caso di contestazione


Explanation:
Vorhalt vuol dire molte cose, sarebbe stata utile l'intera frase, la mia è solo un'ipotesi.


https://www.proz.com/kudoz/german_to_italian/law_general/416...

--------------------------------------------------
Note added at 55 min (2018-07-27 15:29:56 GMT)
--------------------------------------------------

dato il testo aggiuntivo, allora direi che non è questa l'interpretazione. Ppterei per "su/in seguito a menzione", vedi qui:

Die Zahlung der Kaution oder die Ausstellung der Bürgschaftsurkunde ist im Protokoll über die Vorhaltung der Zuwiderhandlung zu vermerken.
EurLex-2
Del versamento della cauzione o del rilascio del documento fidejussorio è fatta menzione nel verbale di contestazione della violazione.

https://it.glosbe.com/de/it/Vorhaltung

--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2018-07-27 15:34:56 GMT)
--------------------------------------------------

ehh un po' di stacco ci vuole :) io non ho lavoro e mi metto a cercare per gli altri ;) Ma tra tre gg parto anch'io...

Danila Moro
Italy
Local time: 18:11
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 20
Grading comment
grazie mille danila!
Notes to answerer
Asker: Cara che sei! Grazie (e si che avevo cercato e saccheggiato il web...dai manca poco e poi partooooo!!)

Asker: Buone ferie allora. io sono stata presa d'assalto da quando ho comunicato le ferie ai clienti (ma ho avuto i miei momenti morti qualche tempo fa)...e grazie ancora

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search