unrundes Getriebe

Italian translation: ingranaggio, rotismo, meccanismo ovalizzato

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:unrundes Getriebe
Italian translation:ingranaggio, rotismo, meccanismo ovalizzato
Entered by: Gian

18:44 Jan 21, 2002
German to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering
German term or phrase: unrundes Getriebe
Voce in elenco relativo a messaggi di errore, tra combinatore a camme, cilindro ad intermittenza, servocomandi, ecc.
Purtroppo non ho altro contesto.
martini
Italy
Local time: 07:08
ingranaggio, rotismo, meccanismo ovalizzato
Explanation:
ovvero il pezzo rotante non è perfettamente circolare (ovalizzato) o è eccentrico
Selected response from:

Gian
Italy
Local time: 07:08
Grading comment
Grazie!!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4v sotto
Stefano Gallorini
4ingranaggio, rotismo, meccanismo ovalizzato
Gian
2v.sotto
Giuliana Buscaglione


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
v sotto


Explanation:
potrebbe essere di un motore che non gira in modo perfettamente circolare. "motore non circolare"

--------------------------------------------------
Note added at 2002-01-21 18:47:41 (GMT)
--------------------------------------------------

il Marolli da\' anche \"acircolare\"

Stefano Gallorini
Local time: 06:08
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 513
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ingranaggio, rotismo, meccanismo ovalizzato


Explanation:
ovvero il pezzo rotante non è perfettamente circolare (ovalizzato) o è eccentrico

Gian
Italy
Local time: 07:08
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 2810
Grading comment
Grazie!!!
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
v.sotto


Explanation:
Ciao,

se si tratta di un rotore, questo è montato sull'albero motore e sostenuto da due cuscinetti (a sfera) e credo siano questi/e ad essere "ovalizzati/e".

Giuliana

Giuliana Buscaglione
United States
Local time: 22:08
PRO pts in pair: 2829
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search