(bar ü)

Italian translation: bar di sovrapressione ovvero bar relativi

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:bar ü
Italian translation:bar di sovrapressione ovvero bar relativi
Entered by: Pietro Mion

14:37 Oct 10, 2003
German to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering
German term or phrase: (bar ü)
maximal zulaessiger Druck (bar ü)
Prüfdruck (bar ü)

cosa sta ad indicare la ü?
Qualcuno sarebbe gentile da aiutarmi? Grazie.

Pietro Mion
Pietro Mion
Local time: 22:33
überdruck
Explanation:
bar di sovrapressione ovvero bar relativi.


--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2003-10-10 14:47:14 GMT)
--------------------------------------------------

Aggiungo che è una dizione sbagliata (o tradotto e pubblicato un articolo in merito; il bar è una unità permessa per la misura della pressione [si dovrebbe usare il pascal (Pa)].
Per distinguere quando si parla di pressione relativa o pressione assoluta (= pressione relativa + la pressione barometrica) si usa dire bar relativi o bas assoluti; ma il bar è sempre il bar, mentre è la pressione che è relativa od assoluta!!!!
una pressione relativa (ovvero letta al manometro) di 7 bar, diventa una pressione assoluta di 8 bar, o meglio 7 + la pressione barometrica che può essere 1,01325 bar (quella standard) o qualcosa di diverso.

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2003-10-10 14:49:41 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

oh ... non ho battuto bene una acca (h)
HO HO HO HO tradotto....
Selected response from:

Gian
Italy
Local time: 22:33
Grading comment
grazie, hai confermato la mia idea.

Ciao
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3überdruck
Gian


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
(bar ü)
überdruck


Explanation:
bar di sovrapressione ovvero bar relativi.


--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2003-10-10 14:47:14 GMT)
--------------------------------------------------

Aggiungo che è una dizione sbagliata (o tradotto e pubblicato un articolo in merito; il bar è una unità permessa per la misura della pressione [si dovrebbe usare il pascal (Pa)].
Per distinguere quando si parla di pressione relativa o pressione assoluta (= pressione relativa + la pressione barometrica) si usa dire bar relativi o bas assoluti; ma il bar è sempre il bar, mentre è la pressione che è relativa od assoluta!!!!
una pressione relativa (ovvero letta al manometro) di 7 bar, diventa una pressione assoluta di 8 bar, o meglio 7 + la pressione barometrica che può essere 1,01325 bar (quella standard) o qualcosa di diverso.

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2003-10-10 14:49:41 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

oh ... non ho battuto bene una acca (h)
HO HO HO HO tradotto....

Gian
Italy
Local time: 22:33
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 2810
Grading comment
grazie, hai confermato la mia idea.

Ciao

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mariacarmela Attisani
2 mins

agree  Christel Zipfel
14 mins

agree  Giuliana Buscaglione: boom, Gian, super spiegazione :-)
1 hr
  -> Ciao Giuliana... non facciamo troppi complimenti... poi mi cresce la cresta!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search