Lounge

Italian translation: lounge (inv.)

08:59 Oct 22, 2004
German to Italian translations [PRO]
Tourism & Travel
German term or phrase: Lounge
si tratta della lounge di un hotel. Sono indecisa se lasciare questa espressione o se tradurla, in tal caso pensavo a salottino.
Grazie per il vostro parere.
Valeria
Valeria Francesconi
Local time: 03:23
Italian translation:lounge (inv.)
Explanation:
puoi tranquillamente lasciarlo in inglese, di solito negli hotel si trova proprio questa parola.


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 2 mins (2004-10-22 10:01:58 GMT)
--------------------------------------------------

In linea generale io sarei anche d\'accordo con Aniello Scognamiglio, se c\'è una parola italiana, perché usare quella inglese?! Ma la realtà è che gli hotel non usano mai il termine italiano, forse \"lounge\" suona più... raffinato e ...sofisticato!!!
Selected response from:

Mariella Bonelli
Local time: 03:23
Grading comment
Grazie a tutti, lascerò il termini in inglese.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3lounge (inv.)
Mariella Bonelli
4(area) salotto
Aniello Scognamiglio


  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
(area) salotto


Explanation:
Beh, dipende. Se esiste una parola italiana, perchè lasciare "lounge"?

Aniello Scognamiglio
Germany
Local time: 03:23
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 22
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
lounge (inv.)


Explanation:
puoi tranquillamente lasciarlo in inglese, di solito negli hotel si trova proprio questa parola.


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 2 mins (2004-10-22 10:01:58 GMT)
--------------------------------------------------

In linea generale io sarei anche d\'accordo con Aniello Scognamiglio, se c\'è una parola italiana, perché usare quella inglese?! Ma la realtà è che gli hotel non usano mai il termine italiano, forse \"lounge\" suona più... raffinato e ...sofisticato!!!

Mariella Bonelli
Local time: 03:23
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 42
Grading comment
Grazie a tutti, lascerò il termini in inglese.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  chiara marmugi: o al limite "hall", salotto o salottino non li ho mai sentiti in questo contesto, semmai sono più adatti a una pensione
43 mins
  -> Grazie Chiara. Comunque la hall è l'area di ingresso, mentre il lounge è un salotto elegante solitamente più riservato, che può anche non trovarsi all'ingresso. ;-)

agree  verbis
2 hrs

agree  Romina Scordella
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search