Anschlussladung

Italian translation: carico in coincidenza

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Anschlussladung
Italian translation:carico in coincidenza
Entered by: Alessio Nunziato

12:19 Dec 1, 2010
German to Italian translations [PRO]
Transport / Transportation / Shipping
German term or phrase: Anschlussladung
Zugriff und Finden von Anschlussladungen

Si sta parlando della possibilità di raccogliere tutti i trasportatori europei in un gruppo e la frase in alto è uno dei vantaggi di questa procedura.

Grazie!
Alessio Nunziato
Germany
Local time: 09:02
carico di coincidenza
Explanation:
....mi vieni in mente questo
Selected response from:

Joan Hass
Local time: 09:02
Grading comment
preferisco "in coincidenza", ma è un dettaglio poco rilevante, per cui do comunque i punti al più rapido. grazie a entrambi per la conferma!
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1carico in coincidenza
Giovanni Pizzati
3carico di coincidenza
Joan Hass


  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
carico di coincidenza


Explanation:
....mi vieni in mente questo

Joan Hass
Local time: 09:02
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 7
Grading comment
preferisco "in coincidenza", ma è un dettaglio poco rilevante, per cui do comunque i punti al più rapido. grazie a entrambi per la conferma!
Notes to answerer
Asker: è stata la prima cosa che ho pensato anch'io, mi rassicura avere una conferma :)

Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
carico in coincidenza


Explanation:
Cioè che proviene dalla coincidenza di una altro mezzo o trasportatore sul medesimo tragitto.

Giovanni Pizzati
Italy
Local time: 09:02
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 68

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Cinzia Lazzari: Un riscontro: http://www.transportonline.com/news/docs/Transporeon_Informa...
1 hr
  -> grazie
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search