Amt für öffentliche Sicherheit, Gesundheit und Umwelt

Polish translation: Urząd Bezpieczeństwa Publicznego, Zdrowia i Ochrony środowiska

08:25 Jun 25, 2005
German to Polish translations [PRO]
Law/Patents - Automotive / Cars & Trucks
German term or phrase: Amt für öffentliche Sicherheit, Gesundheit und Umwelt
Czy t³umaczenie tego jako "Urz±d Bezpieczeñstwa Publicznego, Zdrowia i Ochrony ¦rodowiska" jest poprawne?
tymoszka
Local time: 06:09
Polish translation:Urząd Bezpieczeństwa Publicznego, Zdrowia i Ochrony środowiska
Explanation:
Ja jestem zdania, że tak
Selected response from:

SATRO
Poland
Local time: 06:09
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3Urząd Bezpieczeństwa Publicznego, Zdrowia i Ochrony środowiska
SATRO


Discussion entries: 1





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
Amt für öffentliche Sicherheit, Gesundheit und Umwelt
Urząd Bezpieczeństwa Publicznego, Zdrowia i Ochrony środowiska


Explanation:
Ja jestem zdania, że tak

SATRO
Poland
Local time: 06:09
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 129

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jerzy Czopik
0 min

agree  Grzegorz Kurek
26 mins

agree  rjz
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search