einziehen

Polish translation: wycofać z obiegu

18:28 Jul 23, 2008
German to Polish translations [PRO]
Law/Patents - Automotive / Cars & Trucks / Zulassungsbescheinigung Teil II
German term or phrase: einziehen
Proszę o pomoc, ale proszę nie podawać znaczenia = "skonfiskować, odebrać, wycofać", bo to chyba w poniższym kontekście nie miałoby sensu. Co się ma zdażyć z tym ZB Teil II????

Soll das Fahrzeug danach wieder in den Verkehr gebracht werden, ist bei der Zulassungsbehörde eine neue Zulassungsbescheinigung Teil II zu beantragen.

Hierzu ist das Gutachten eines amtlich anerkannten Sachverständigen für den Kraftfahrzeugverkehr erforderlich und diese Zulassungsbescheinigung Teil II durch die Zulassungsbehörde einzuziehen.
remir
Local time: 04:51
Polish translation:wycofać z obiegu
Explanation:
wycofać z obiegu

propozycja

--------------------------------------------------
Note added at 46 mins (2008-07-23 19:15:36 GMT)
--------------------------------------------------

opisywana jest sytuacja po wyrejestrowaniu:
Soll das Fahrzeug danach WIEDER in den Verkehr gebracht werden, ist bei der Zulassungsbehörde eine neue Zulassungsbescheinigung Teil II zu beantragen. Zostanie wydany nowy dokument, a niniejszy wycofany z obiegu (np. przycięty) i ewentualnie wręczony na pamiątkę... Kluczowe jest zdanie wcześniejsze, którego tu nie ma w kontekście. Z pewnością chodzi w nim o wyrejestrowanie pojazdu.
Selected response from:

Mariusz Wstawski
Poland
Local time: 04:51
Grading comment
dzięki
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1wycofać z obiegu
Mariusz Wstawski


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
wycofać z obiegu


Explanation:
wycofać z obiegu

propozycja

--------------------------------------------------
Note added at 46 mins (2008-07-23 19:15:36 GMT)
--------------------------------------------------

opisywana jest sytuacja po wyrejestrowaniu:
Soll das Fahrzeug danach WIEDER in den Verkehr gebracht werden, ist bei der Zulassungsbehörde eine neue Zulassungsbescheinigung Teil II zu beantragen. Zostanie wydany nowy dokument, a niniejszy wycofany z obiegu (np. przycięty) i ewentualnie wręczony na pamiątkę... Kluczowe jest zdanie wcześniejsze, którego tu nie ma w kontekście. Z pewnością chodzi w nim o wyrejestrowanie pojazdu.

Mariusz Wstawski
Poland
Local time: 04:51
Specializes in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 375
Grading comment
dzięki
Notes to answerer
Asker: no fajnie, ale dlaczego urząd miałby wycofywać z obiegu "diese ZULASSUNGSBESCHEINIGUNG"?


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sonja Stankowski: tak, bo chodzi o "to konkretne" zaświadczenie (pierwotne)
1 hr
  -> dziękuję
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search