18:37 Aug 7, 2017 |
German to Polish translations [PRO] Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / Zbiorniki wody pitnej | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Dariusz Prochotta Germany Local time: 06:12 | ||||||
Grading comment
|
siły wewnętrzne wywołane odkształceniami wymuszonymi (termicznymi, skurczem, pełzaniem betonu) Explanation: Zwangsschnittgrößen - siły wewnętrzne wywołane odkształceniami wymuszonymi (termicznymi, skurczem, pełzaniem betonu, nierównomiernym osiadaniem konstrukcji) Rozumiem, że te "zbiorniki wody pitnej" to są zbiorniki żelbetowe. Schnittgrößen - tu: siły wewnętrzne https://de.wikipedia.org/wiki/Schnittreaktion https://pl.wikipedia.org/wiki/Siły_wewnętrzne Lastschnittgrößen - siły wewnętrzne wywołane obciążeniem zbiornika Zwangsschnittgrößen - siły wewnętrzne wywołane odkształceniami wymuszonymi (termicznymi, skurczem, pełzaniem betonu, nierównomiernym osiadaniem konstrukcji) Na podstawie: "Druga grupa oddziaływań, mających istotny wpływ na wartości sił wewnętrznych w zbiornikach, to odkształcenia wymuszone - skurcz i odkształcenia termiczne wynikające z wahań temperatury betonu związanych z hydratacją cementu (...) oraz pełzaniem betonu. (...) samoocieplenie betonu występuje w ciągu jednego do trzech dni po rozpoczęciu hydratacji, później następuje stopniowy spadek temperatury do temperatury otoczenia, a efekt tego ochłodzenia sumuje się z efektami skurczu. Jest to tym bardziej niekorzystne, że zjawiska te zachodzą, gdy beton jest jeszcze młody, a więc gdy ma niską wytrzymałość na rozciąganie". http://www.inzynierbudownictwa.pl/technika,materialy_i_techn... "Die Bemessung von Sohlplatten für den Grenzzustand der Gebrauchstauglichkeit zur Beschränkung der Rissbreite gehört zu den üblichen Aufgaben in der Baupraxis. Vor dem Hintergrund zunehmenden Kostendruckes kommt hierbei der wirtschaftlichen Bemessung eine besondere Bedeutung zu. Erhebliche Bewehrungseinsparungen gegenüber Berechnungen mit vereinfacht en Rechenannahmen sind möglich, wenn im Lastfall "Zwang" die rechnerische Zwangsschnittgröße kleiner ist als die Rissschnittgröße. Zur Bestimmung der Zwangsschnittgröße ist die Kenntnis von Verformungsgrößen erforderlich, die von der Interaktion zwischen Bauwerk und Untergrund abhängen". http://www.hs-owl.de/fb3/fileadmin/gunkler_erhard/Projekte/d... "2.2.2.5 Lasfall Zwang (Schwinden und Temperatur)" https://books.google.pl/books?id=hUkeH7T8TUcC&pg=PA181&lpg=P... "Ursachen der Rissbildung (Lastfälle) definieren: - früher Zwang (abfließende Hydratationswärme) - später Zwang (Schwinden, Ungleichmäßige Setzung, Temperatur) - Last". http://public.beuth-hochschule.de/~roeslerm/Skript/WeisseWan... https://www.beton.org/fileadmin/beton-org/media/Dokumente/PD... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Siły przekrojowe wywołane obciążeniami wymuszonymi Explanation: Masz całkowitą słuszność jeżeli chodzi o obciążenia wymuszone (temperatura i osiadanie w układach przesztywnionych). Jeżeli chodzi o pojęcie Schnittgößen, to proponuję tłumaczenie "siły przekrojowe", a nie "wielkość przekrojowa". Zgodnie z podawanymi definicjami w j. niemieckim rozumiane są jako takie właśnie siły (siły i momenty), a nie przemieszczenia. W języku polskim pojęcie to obejmuje także przemieszczenia. -------------------------------------------------- Note added at 14 Stunden (2017-08-08 08:52:33 GMT) -------------------------------------------------- https://de.wikipedia.org/wiki/Schnittgröße http://www.l5.pk.edu.pl/~awosatko/UPMMKBII/powlmechUP2stMMKB... (str. 2) -------------------------------------------------- Note added at 14 Stunden (2017-08-08 09:03:07 GMT) -------------------------------------------------- Używa się także pojęcia "odkształceń wymuszonych", co w tym kontekście oznacza dokładnie to samo. "Siły przekrojowe" można także zamienić na "siły wewnętrzne". -------------------------------------------------- Note added at 14 Stunden (2017-08-08 09:16:18 GMT) -------------------------------------------------- Jeżeli chodzi o "odkształcenia wymuszone" to po dłuższym zastanowieniu się muszę dodać, że co prawda jest używane w powyższym kontekście, ale przecież każde odkształcenie jest przez coś wymuszone, również odkształcenie wywołane zwykłą siłą zewnętrzną. Dlatego preferowałbym jednak "obciążenia wymuszone" - to pojęcie jest mi zresztą znane z teorii mechaniki budowli. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.