Designkappe gefaßt

Polish translation: oprawiony/fazowany kapturek końcowy o specjalnym wzornictwie

11:45 Aug 24, 2006
German to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng / szafy sterownicze
German term or phrase: Designkappe gefaßt
(ang.): Secton end piece, bevelled
Mariusz Wstawski
Poland
Local time: 02:41
Polish translation:oprawiony/fazowany kapturek końcowy o specjalnym wzornictwie
Explanation:
analogicznie do
Designkappe gerade - kapturek końcowy prosty o specjalnym wzornictwie
Selected response from:

Agnieszka Parfinowicz-Wstawska
Local time: 02:41
Grading comment
dziękuję
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3oprawiony/fazowany kapturek końcowy o specjalnym wzornictwie
Agnieszka Parfinowicz-Wstawska


Discussion entries: 1





  

Answers


58 days   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
oprawiony/fazowany kapturek końcowy o specjalnym wzornictwie


Explanation:
analogicznie do
Designkappe gerade - kapturek końcowy prosty o specjalnym wzornictwie

Agnieszka Parfinowicz-Wstawska
Local time: 02:41
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 49
Grading comment
dziękuję
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search