Abschrägung

Polish translation: pochylenie

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Abschrägung
Polish translation:pochylenie
Entered by: Piotr Hasny

15:05 Apr 5, 2018
German to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general)
German term or phrase: Abschrägung
Opis naczepy teleskopowej:

Ausgestattet mit:
- Zwei luftgefederten Achsen, wovon Achse 2 nachlauf¬gelenkt ist
- pneumatisch bedienter Sicherung
- Rungenhalter und Bindeösen
- Abschrägung mit U-Profil .
Agiks
Local time: 18:59
pochylenie
Explanation:
Tak wynika z opisu naczepy niskopodwoziowej, teleskopowej:

Tiefladeplattformlänge: L7= 6700 mm
Länge der festen Auflage: L8= 350 mm
Länge Hinterachsfahrwerk: L14= 2800 mm
Abschrägung hinten: 130 mm / 10°
Durchschwenkradius f. LKW: L9= 2350 mm

http://www.danwerth.de/files/Danwerth-Tiefbettauflieger.pdf

abschrägen
ukosować, ścinać krawędzie, fazować


Tu inny opis naczepy:
Rahmen:
-Stahlrahmenkonstruktion mit teleskopierbarem Mittelträger, gerade, ausziehbar
-Eckenabschrägung an der Stirnwand, 400x400 mm
-Seiterahmen als UNP-Profil
-Heck abgeschrägt mit U-Profil für Alu-Rampen
-Ausschub-Arretierung pneumatisch, in Schritten von 500 mm
-zusätzliche Verriegelungsposition für 300 mm Zwischentisch
-Abschrägung zum Hochbett und hinten am Heckrahmen

https://www.trucks.nl/pl/used-hrd-3-achs-tele-semi-sattelauf...

--------------------------------------------------
Note added at 31 Tage (2018-05-07 14:28:54 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

dziękuję
Selected response from:

Piotr Hasny
Poland
Local time: 18:59
Grading comment
Dzięki
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3pochylenie
Piotr Hasny


  

Answers


12 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
pochylenie


Explanation:
Tak wynika z opisu naczepy niskopodwoziowej, teleskopowej:

Tiefladeplattformlänge: L7= 6700 mm
Länge der festen Auflage: L8= 350 mm
Länge Hinterachsfahrwerk: L14= 2800 mm
Abschrägung hinten: 130 mm / 10°
Durchschwenkradius f. LKW: L9= 2350 mm

http://www.danwerth.de/files/Danwerth-Tiefbettauflieger.pdf

abschrägen
ukosować, ścinać krawędzie, fazować


Tu inny opis naczepy:
Rahmen:
-Stahlrahmenkonstruktion mit teleskopierbarem Mittelträger, gerade, ausziehbar
-Eckenabschrägung an der Stirnwand, 400x400 mm
-Seiterahmen als UNP-Profil
-Heck abgeschrägt mit U-Profil für Alu-Rampen
-Ausschub-Arretierung pneumatisch, in Schritten von 500 mm
-zusätzliche Verriegelungsposition für 300 mm Zwischentisch
-Abschrägung zum Hochbett und hinten am Heckrahmen

https://www.trucks.nl/pl/used-hrd-3-achs-tele-semi-sattelauf...

--------------------------------------------------
Note added at 31 Tage (2018-05-07 14:28:54 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

dziękuję

Piotr Hasny
Poland
Local time: 18:59
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 144
Grading comment
Dzięki
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search