Ausschub

Polish translation: przedłużka (przedłużenie)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Ausschub
Polish translation:przedłużka (przedłużenie)
Entered by: Piotr Hasny

19:41 Jul 9, 2018
German to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general)
German term or phrase: Ausschub
Instrukcja obsługi podnośnika koszowego:

Der Korbarm ist mit den Ausschüben des Teleskopsystems (4) verbunden und kann um 185° angehoben werden.
Der Teleskopausleger ist im Drehturm (5) gelagert, dieser über eine Drehverbindung auf dem Kurbelschwenktisch (6) montiert.

Wysięgnik? Jako wysięgnik tłumaczę "Ausleger".
Agiks
Local time: 07:09
przedłużka (przedłużenie)
Explanation:
http://www.reverso.net/translationresults.aspx?lang=EN&direc...

--------------------------------------------------
Note added at 35 Min. (2018-07-09 20:16:09 GMT)
--------------------------------------------------

wysięgnik jest połączony z przedłużkami systemu teleskopowego (4) i może być podnoszony o 185°
Selected response from:

Piotr Hasny
Poland
Local time: 07:09
Grading comment
Dzięki
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4segment wysięgnika (teleskopowego)
Andrzej Mierzejewski
3przedłużka (przedłużenie)
Piotr Hasny


  

Answers


31 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
przedłużka (przedłużenie)


Explanation:
http://www.reverso.net/translationresults.aspx?lang=EN&direc...

--------------------------------------------------
Note added at 35 Min. (2018-07-09 20:16:09 GMT)
--------------------------------------------------

wysięgnik jest połączony z przedłużkami systemu teleskopowego (4) i może być podnoszony o 185°

Piotr Hasny
Poland
Local time: 07:09
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 144
Grading comment
Dzięki
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
segment wysięgnika (teleskopowego)


Explanation:
IMO na podstawie http://www.arbeitsbuehnen-gruber.de/tka28.html

BTW nie wiem, jak interpretować "kann um 185° angehoben werden". Względem czego mierzony jest ten kąt? Możliwe, że chodzi o zakres kąta ruchu kosza w płaszczyźnie pionowej prostopadłej do podłużnej osi pojazdu - patrz pierwszy diagram.

--------------------------------------------------
Note added at   15 godz. (2018-07-10 11:03:00 GMT)
--------------------------------------------------

np.

FMG Kranbefestigungsplatte + Abstützung - 250 kN Kranmoment
[...]
integrierte FMG Abstützbrücke für 130 kN Stützkraft
symmetrisch parallel mit hydr. 2-fach Ausschub
http://www.fmg-austria.com/abstuetzsysteme/zusatzabstuetzung...

W tym zespole znajdują się dwa teleskopy, każdy z dwoma segmentami

Andrzej Mierzejewski
Poland
Local time: 07:09
Specializes in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 344
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search