Lohnlackierer

07:01 Jul 20, 2018
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

German to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general) / Lakiernictwo przemysłowe
German term or phrase: Lohnlackierer
Słowo pojawia się w umowie zawartej z firmą zajmującą się lakiernictwem przemysłowym na wykonywanie różnych projektów lakierniczych:

"Firma XXX ist geeigneter Lohnlackierer für anspruchsvolle Lohnlakierprojekte"
KAMiLLE
Poland
Local time: 22:46


Summary of answers provided
4 +1Lakiernia
Andrzej Mierzejewski
3s.u. (English)
insighted


Discussion entries: 5





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
s.u. (English)


Explanation:
Die englischen Übersetzungen lauten gemäß linguee z.B. job coater oder contract varnisher.

Ich denke, dies könnte dir weiterhelfen.

insighted
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Lakiernia


Explanation:
Usługi lakiernicze na zlecenie.
Proszę porównać:

Wir beschichten Teile bis zu einer maximalen Grösse von 180 x 150 cm. Unsere Stärke liegt bei Apparategehäusen der Medizinaltechnik. In Kleinserien von 1 - 1000 Stk. Auf die Beratung und eine Top-Qualität legen wir extrem viel Wert. Als Lohnlackierer beschichten wir für namhafte Firmen in der Schweiz und im EU-Raum.
https://www.leu-ag.ch/index.php/industrie/pulverbeschichtung

A-Lakiernia oferuje usługi z zakresu obróbki wstępnej oraz malowania proszkowego powierzchni aluminiowych. Duża wydajność naszych linii produkcyjnych, elastyczność, kompleksowość oraz bardzo efektywna organizacja pracy pozwala nam na szybkie realizacje zarówno mniejszych zleceń, jak również dużych kontraktów.
https://alakiernia.pl/oferta-lakierowania-proszkowego

Andrzej Mierzejewski
Poland
Local time: 22:46
Specializes in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 344
Notes to answerer
Asker: Dziękuję za tłumaczenie, zdecyduję się jednak na tłumaczenie opisowe.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Arkadiusz Jasiński
38 mins
  -> :-)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search