zdanie

Polish translation: patrz niżej

18:07 Apr 13, 2005
German to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering - Environment & Ecology
German term or phrase: zdanie
Dabei kann für bis zu 31 Kategorien, z. B. Tierarten o. ä., gespeichert werden, ob sie das Bauwerk überwinden können oder nicht.

Zdanie pochodzi z dokumentacji pewnego programu.
Nie chodzi mi o sens, tylko o styl i gramatykê.
Czy to zdanie jest poprawne?
Tomasz Cholewa
Local time: 23:14
Polish translation:patrz niżej
Explanation:
Można przy tym zapisać dla makymalnie 31 kategorii, np. dla gatunków zwierz±t, czy s± w stanie pokonać budowlę, czy też nie - zdanie jest poprawne
Selected response from:

Jerzy Czopik
Germany
Local time: 23:14
Grading comment
Dziękuję wszystkim. Punkty dla Jerzego za przetłumaczenie.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4IMHO
Radson
4patrz niżej
Jerzy Czopik
4MSZ tak
Andrzej Lejman


  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
MSZ tak


Explanation:
Można by to oczywiście sformułować inaczej, ale nawet ta wersja raczej nie pozostawia wątpliwości.

Andrzej Lejman
Local time: 23:14
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 44
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
patrz niżej


Explanation:
Można przy tym zapisać dla makymalnie 31 kategorii, np. dla gatunków zwierz±t, czy s± w stanie pokonać budowlę, czy też nie - zdanie jest poprawne

Jerzy Czopik
Germany
Local time: 23:14
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 83
Grading comment
Dziękuję wszystkim. Punkty dla Jerzego za przetłumaczenie.
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
IMHO


Explanation:
gramatycznie jest ok. stylistycznie narzucalalaby sie tutaj w zdaniu podrzednym strona bierna (jak i w zdaniu nadrzednym): "ob das Bauwerk von ihnen überwunden werden kann oder nicht"


Radson
Local time: 23:14
Native speaker of: Native in PolishPolish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 44
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search