This question was closed without grading. Reason: Other
Jul 14, 2011 09:27
13 yrs ago
9 viewers *
German term

abziehbare Vorsteuer

German to Polish Bus/Financial Finance (general) Bilans
wiem, że samo hasło było już, ale mam wątpliwości, czy w kontekście Bilansu, w Pasywach ta pozycja to "odliczalny podatek VAT" ?

Verbindlichkeiten
1570 Abziehbare Vorsteuer
1600 Verbindl. aus Lieferungen u. Leistungen
1700 Sonstige Verbindlichkeiten
1741 Verbindlichk. Lohn- und Kirchensteuer
1742 Verbindlichkeiten soziale Sicherheit
1776 Umsatzsteuer 19%
1780 Umsatzsteuervorauszahlungen
1789 Umsatzsteuer laufendes Jahr

Discussion

remir (asker) Jul 22, 2011:
tak, zgadza się, ale w samym haśle nie ma mowy o VAT. Ciekawi dlaczego? Oczywiście pozycji bilansu się nie tłumaczy, one chyba po prostu są. Nie znam dobrze angielskiego, ale zakłądam w ciemno, że pozycja 1570 bilansu to Deductible input tax i w innych językach odpowiednio. Dzięki za wsparcie, pozdrawiam remir
Barbara P. Jul 22, 2011:
popieram Jarka
Jarek Kołodziejczyk Jul 14, 2011:
Podatek VAT podlegający odliczeniu Z tego co pamiętam, gdy kiedyś tłumaczyłem bilanse, to
naliczony podatek VAT podlegający odliczeniu od podatku należnego
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search