Kontrolle ist besser

Polish translation: Lepiej sprawdzić

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Kontrolle ist besser
Polish translation:Lepiej sprawdzić
Entered by: Szymon Metkowski

06:32 Apr 6, 2006
German to Polish translations [PRO]
Idioms / Maxims / Sayings / powiedzonko
German term or phrase: Kontrolle ist besser
W instrukcjach obsługi pewnego producenta AGD zawsze pojawia się ten zwrot. Oczywiście chodzi tu o kawałek powiedzonka: "Vertrauen ist gut, aber Kontrolle ist besser". Zwykle tłumaczyłem to jako "Lepiej sprawdzić". Co Wy na to? Może znajdziecie jakiś bardziej idiomatyczny odpowiednik?

Dziękuję. Szymon.
Szymon Metkowski
Poland
Local time: 17:46
wierz, ale sprawdzaj // wierzyć można, ale sprawdzać trzeba
Explanation:
To pierwsze jest doslownym cytatem z Feliksa Edmundowicza (Tobie nie muszę mówić, którego :-)
Teraz znajdź sobie cytaty w języku niemieckim z F.D. Dzierżyńskiego i zobacz, czy to nie jest to :-)

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-04-06 08:03:11 GMT)
--------------------------------------------------

Szymonie, tego dopisku nie widzialam. Proz ma to do siebie, że nie pokazuje odpowiadającemu, że ktoś mu cokolwiek dopisał :-(

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-04-06 08:04:33 GMT)
--------------------------------------------------

"Sprawdź zawartość opakowania" - tak pisze na mojej farbie do wlosow, ale ona francuska, chociaż pisze po polsku :-)
Selected response from:

bartek
Local time: 17:46
Grading comment
Dzięki wszystkim :) Zostanę jednak przy swoim. Komentarz Oli mnie podbudował. Punkty za to, że mi powiedziałaś że to z Dzierżyńskiego :)) Chyba przestanę używać tego powiedzonka :D
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4wierz, ale sprawdzaj // wierzyć można, ale sprawdzać trzeba
bartek
4stosować zasadę ograniczonego zaufania
Grażyna Lesińska


Discussion entries: 2





  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
stosować zasadę ograniczonego zaufania


Explanation:
IMO

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2006-04-06 06:42:26 GMT)
--------------------------------------------------

bardziej na luzie:

zaufanie zaufaniem, ale zaufanie trzeba kontrolowac (gdzies to słyszałam, chyba w jakims filmie) - dotyczy raczej stosunkow międzyludzkich

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2006-04-06 06:46:22 GMT)
--------------------------------------------------

/a to za Leninem!!!/
Lech Kaczyński nie rezygnuje z tajnych ułaskawień | Prawica.net
Panie Prawicowcu, Lenin powiedział odnośnie podwładnych: wierzyć, ale kontrolować. I ja mu wierzę (znaczy - Leninowi:) A prezydent jest naszym, ...
prawica.net/index.php?q=node/2167 - 50k - Kopia - Podobne strony


Grażyna Lesińska
Poland
Local time: 17:46
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 1
Notes to answerer
Asker: Wszystko fajnie, tylko to jest hasło. Taka nazwa rozdziału, w którym zawsze jest napisane, żeby sprawdzić czy w pudełku są wszystkie elementy. Powinienem był zaznaczyć to na początku.

Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
wierz, ale sprawdzaj // wierzyć można, ale sprawdzać trzeba


Explanation:
To pierwsze jest doslownym cytatem z Feliksa Edmundowicza (Tobie nie muszę mówić, którego :-)
Teraz znajdź sobie cytaty w języku niemieckim z F.D. Dzierżyńskiego i zobacz, czy to nie jest to :-)

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-04-06 08:03:11 GMT)
--------------------------------------------------

Szymonie, tego dopisku nie widzialam. Proz ma to do siebie, że nie pokazuje odpowiadającemu, że ktoś mu cokolwiek dopisał :-(

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-04-06 08:04:33 GMT)
--------------------------------------------------

"Sprawdź zawartość opakowania" - tak pisze na mojej farbie do wlosow, ale ona francuska, chociaż pisze po polsku :-)

bartek
Local time: 17:46
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Dzięki wszystkim :) Zostanę jednak przy swoim. Komentarz Oli mnie podbudował. Punkty za to, że mi powiedziałaś że to z Dzierżyńskiego :)) Chyba przestanę używać tego powiedzonka :D
Notes to answerer
Asker: Wszystko fajnie, tylko to jest hasło. Taka nazwa rozdziału, w którym zawsze jest napisane, żeby sprawdzić czy w pudełku są wszystkie elementy. Powinienem był zaznaczyć to na początku.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search