Exposé

Polish translation: tu: zarys powieści

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Exposé
Polish translation:tu: zarys powieści
Entered by: Tomasz Sieniuć

18:44 Apr 23, 2007
German to Polish translations [PRO]
Art/Literary - Idioms / Maxims / Sayings
German term or phrase: Exposé
Streszczenie powiesci dla wydawnictwa, zwykle okl. 3 stron - krotki zarys charakterow, akcji i tematyki powiesci badz opowiadania. Czy mozna nazwac to poprostu streszczeniem, czy istnieje bardziej elegnacki odpowiednik w polskim?
Agnieszka Debska
Local time: 20:39
tu: zarys powieści
Explanation:
Ukazanie skomplikowanych kontaktów międzyludzkich na tle współczesnego obrazu Polski – to bardzo ogólnikowy zarys powieści.
http://www.wiadomosci24.pl/artykul/najnowsza_powiesc_gretkow...

Historia ta powstała na podstawie zapisków Beaty Pawlak, która w dwóch zeszytach zostawiła po sobie zarys powieści o Czajce i Matyldzie.
http://ww2.tvp.pl/1301,20051126272685.strona
Selected response from:

Tomasz Sieniuć
Poland
Local time: 20:39
Grading comment
Dziekuje bardzo i przepraszam za spoznienie!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4tu: zarys powieści
Tomasz Sieniuć
4streszczenie
Maciej Andrzejczak


  

Answers


42 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
streszczenie


Explanation:
pasuje jak ulał IMHO

Maciej Andrzejczak
Poland
Local time: 20:39
Native speaker of: Native in PolishPolish
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
tu: zarys powieści


Explanation:
Ukazanie skomplikowanych kontaktów międzyludzkich na tle współczesnego obrazu Polski – to bardzo ogólnikowy zarys powieści.
http://www.wiadomosci24.pl/artykul/najnowsza_powiesc_gretkow...

Historia ta powstała na podstawie zapisków Beaty Pawlak, która w dwóch zeszytach zostawiła po sobie zarys powieści o Czajce i Matyldzie.
http://ww2.tvp.pl/1301,20051126272685.strona


Tomasz Sieniuć
Poland
Local time: 20:39
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 12
Grading comment
Dziekuje bardzo i przepraszam za spoznienie!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Joanna Łuczka
2 hrs
  -> Dzięki :-)

agree  Bozena Meske
12 hrs
  -> Dzięki :-)

agree  klick
2 days 13 hrs
  -> Dzięki :-)

agree  Anna Bittner
7 days
  -> Dzięki :-)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search