GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
21:39 Nov 30, 2009 |
German to Polish translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) / Umowa pożyczki | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Szymon Metkowski Poland Local time: 02:01 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | obciążenia z wyższym pierwszeństwem |
| ||
3 | wcześniejsze obciążenia hipoteczne |
|
wcześniejsze obciążenia hipoteczne Explanation: inne ..., lub tylko obciążenia hipoteczne |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
obciążenia z wyższym pierwszeństwem Explanation: Żeby było dokładniej, proponuję w ten sposób. Chodzi tu bowiem o to, że te 50 TDM zostanie zaspokojone w pierwszej kolejności w stosunku do 150 TDM, a nie o to, że zabezpieczenie zostało wcześniej zapisane w księdze wieczystej. W przypadku obciążeń równorzędnych sprowadza się to wprawdzie do tego samego, ale można sobie bez trudu wyobrazić sytuację, w której jako drugie wpisywane są obciążenia o wyższym pierwszeństwie, które będą zaspokajane w pierwszej kolejności. Proponowane brzmienie zdania: ... ustanawia dodatkowo następujące zabezpieczenia: hipotekę w wys. 150 TDM na nieruchomości....., wpisaną za roszczeniami o wyższym pierwszeństwie na kwotę 50 TDM. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.