(Top-)Bezeichnung

Polish translation: numeracja mieszkań

16:18 Jul 2, 2017
German to Polish translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / (Top-)Bezeichnung
German term or phrase: (Top-)Bezeichnung
Co to jest (Top-)Bezeichnung? Umowa austriacka

Kontekst: Die endgültige (Top-)Bezeichnung (bzw. den endgültigen Nutzwert bei Wohnungseigentumseinheiten) erhält der Ver- tragsgegenstand ebenfalls erst im Rahmen der Erstellung des (endgültigen) Nutzwert- gutachtens anlässlich der Begründung von Wohnungseigentum; die verkaufende Partei ist Wohnungseigentumsorganisatorin, die kaufende Partei Wohnungseigentumsbewer- berin.

Wiem jedynie, że Top to może być określenie na mieszkanie/nr mieszkania...ale nie pasuje mi to do kontekstu :)

Będę bardzo wdzięczna za pomoc!! :)
anetaw
Poland
Local time: 00:21
Polish translation:numeracja mieszkań
Explanation:
numeracja mieszkań
z kontekstu wynika jednak, że chodzi o numerację mieszkań (i że to jest tekst austriacki) jak tutaj:

https://www.wien.gv.at/wohnen/baupolizei/planen/richtlinien/...

Österreich
Türnummern wurden in den altösterreichischen Ländern schon 1777, also sieben Jahre nach den Hausnummern, als sogenannte Familiennummern eingeführt. Seit den 1990er Jahren verbreitet sich in Österreich für Wohnungs- und Türnummern auch die umgangssprachliche Bezeichnung Top (von Topos, griechisch für "Ort").

https://de.wikipedia.org/wiki/Wohnungsnummer

--------------------------------------------------
Note added at 37 mins (2017-07-02 16:56:00 GMT)
--------------------------------------------------

zależnie od kontekstu: mieszkań lub lokali użytkowych (np. na parterze mogą być lokale usługowe)

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2017-07-02 17:50:07 GMT)
--------------------------------------------------

tam jest 'bzw.' - szukamy związku, a może go wcale nie ma...
a może i chodzi o te tarasy...
Selected response from:

Mariusz Wstawski
Poland
Local time: 00:21
Grading comment
Dziękuję! :)

4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3numeracja mieszkań
Mariusz Wstawski
Summary of reference entries provided
Mariusz Wstawski

  

Answers


35 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
numeracja mieszkań


Explanation:
numeracja mieszkań
z kontekstu wynika jednak, że chodzi o numerację mieszkań (i że to jest tekst austriacki) jak tutaj:

https://www.wien.gv.at/wohnen/baupolizei/planen/richtlinien/...

Österreich
Türnummern wurden in den altösterreichischen Ländern schon 1777, also sieben Jahre nach den Hausnummern, als sogenannte Familiennummern eingeführt. Seit den 1990er Jahren verbreitet sich in Österreich für Wohnungs- und Türnummern auch die umgangssprachliche Bezeichnung Top (von Topos, griechisch für "Ort").

https://de.wikipedia.org/wiki/Wohnungsnummer

--------------------------------------------------
Note added at 37 mins (2017-07-02 16:56:00 GMT)
--------------------------------------------------

zależnie od kontekstu: mieszkań lub lokali użytkowych (np. na parterze mogą być lokale usługowe)

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2017-07-02 17:50:07 GMT)
--------------------------------------------------

tam jest 'bzw.' - szukamy związku, a może go wcale nie ma...
a może i chodzi o te tarasy...

Mariusz Wstawski
Poland
Local time: 00:21
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 48
Grading comment
Dziękuję! :)
Notes to answerer
Asker: Też właśnie na początku tak pomyślałam i napisałam, ale teraz jak to przeczytałam to tak jakby nie pasuje mi to do kontekstu, bo w nawiasie mamy (bzw. den endgültigen Nutzwert bei Wohnungseigentumseinheiten) - czyli wartość użytkowania lokalu. Tylko nigdzie nie mogę znaleźć jaki to ma związek numeracja a wartość użytkowa...? :)

Asker: *wartość użytkowa lokalu

Asker: Znalazłam takie coś: https://www.wien.gv.at/wohnen/baupolizei/planen/richtlinien/nutzungseinheitennum.html

Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


9 mins
Reference

Reference information:
wydaje mi się, że chodzi o 'górę' jak np. tarasy:
a 'Bezeichnung' - od 'zeichnen', a całość:

Markierung der Grenzen zwischen den einzelnen Sondernutzungsflächen

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2017-07-02 16:29:04 GMT)
--------------------------------------------------

tu jest o tym:

https://www.haufe.de/recht/deutsches-anwalt-office-premium/t...

Mariusz Wstawski
Poland
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 48
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search