https://www.proz.com/kudoz/german-to-polish/law-general/2372891-rechtsanwaltsfachangestellte-notarfachangestellte.html

Rechtsanwaltsfachangestellte /Notarfachangestellte

Polish translation: pracownik wykwalifikowany kancelarii prawniczej/adwokackiej vs. pracownik wykw. kanc. notarialnej

12:31 Jan 24, 2008
German to Polish translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
German term or phrase: Rechtsanwaltsfachangestellte /Notarfachangestellte
czy jest jakieś inne określenie poza "sekretarką "
ajhoffert
Local time: 22:23
Polish translation:pracownik wykwalifikowany kancelarii prawniczej/adwokackiej vs. pracownik wykw. kanc. notarialnej
Explanation:
pracownik wykwalifikowany kancelarii prawniczej/adwokackiej
vs.
pracownik wykwalifikowany kancelarii notarialnej

propozycja
O ile wiem, to nie jest zawod wyuczony, jak w Niemczech, ale moge sie mylic.
Selected response from:

Crannmer
Local time: 22:23
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2pracownik wykwalifikowany kancelarii prawniczej/adwokackiej vs. pracownik wykw. kanc. notarialnej
Crannmer
3asystentka prokuratora / asystentka notariusza
Tamod


  

Answers


18 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Rechtsanwaltsfachangestellte vs. Notarfachangestellte
pracownik wykwalifikowany kancelarii prawniczej/adwokackiej vs. pracownik wykw. kanc. notarialnej


Explanation:
pracownik wykwalifikowany kancelarii prawniczej/adwokackiej
vs.
pracownik wykwalifikowany kancelarii notarialnej

propozycja
O ile wiem, to nie jest zawod wyuczony, jak w Niemczech, ale moge sie mylic.

Crannmer
Local time: 22:23
PRO pts in category: 163

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  André Lindemann
1 hr
  -> thx

agree  Dariusz Prasalski
2 hrs
  -> thx
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
asystentka prokuratora / asystentka notariusza


Explanation:


--------------------------------------------------
Note added at   2 godz. (2008-01-24 15:24:22 GMT)
--------------------------------------------------

asystentka adwokata / asystentka notariusza

Tamod
Poland
Local time: 22:23
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 72

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  André Lindemann: mała pomyłka - zamiast prokuratora powinno być adwokata
1 hr

agree  Alina Brockelt
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: