Befehlsnotstand

Polish translation: otrzymanie rozkazu sprzecznego z prawem

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Befehlsnotstand
Polish translation:otrzymanie rozkazu sprzecznego z prawem
Entered by: Crannmer

18:18 May 4, 2008
German to Polish translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Strafrecht
German term or phrase: Befehlsnotstand
Situation, in der ein Verhalten befohlen wird, das seinerseits gegen bestehende Gesetze verstößt (na jaką powoływali się np. oskarżeni o zbrodnie wojenne w III Rzeszy)
Kamil Markiewicz
Poland
Local time: 02:42
otrzymanie rozkazu sprzecznego z prawem
Explanation:
otrzymanie rozkazu sprzecznego z prawem

ew. w formie dopasowanej do kontekstu

sytuacja podwładnego, który otrzymał rozkazy sprzeczne z obowiązującym prawem

itp.

por.

http://de.wikipedia.org/wiki/Befehlsnotstand
Selected response from:

Crannmer
Local time: 02:42
Grading comment
to dość dobrze oddaje, sens ja bym ewent. zmodyfikował na "związanie rozkazem..." Dzięki!
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4otrzymanie rozkazu sprzecznego z prawem
Crannmer
4stan wyższej konieczności związany z obowiązkiem wypełniania rozkazów
Maciej Andrzejczak


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
stan wyższej konieczności związany z obowiązkiem wypełniania rozkazów


Explanation:
tak bym to opisowo dał..

Maciej Andrzejczak
Poland
Local time: 02:42
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 19
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
otrzymanie rozkazu sprzecznego z prawem


Explanation:
otrzymanie rozkazu sprzecznego z prawem

ew. w formie dopasowanej do kontekstu

sytuacja podwładnego, który otrzymał rozkazy sprzeczne z obowiązującym prawem

itp.

por.

http://de.wikipedia.org/wiki/Befehlsnotstand


Crannmer
Local time: 02:42
PRO pts in category: 163
Grading comment
to dość dobrze oddaje, sens ja bym ewent. zmodyfikował na "związanie rozkazem..." Dzięki!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search