„Berufs-Netzwerk Medien“

Polish translation: sieć pracowników branży medialnej

18:00 Apr 24, 2005
German to Polish translations [Non-PRO]
Marketing - Marketing / Market Research / Marketing
German term or phrase: „Berufs-Netzwerk Medien“
Im Folgenden wird ein Umfragebogen ueber ein „Berufs-Netzwerk Medien“ evaluiert und Optimierungsmoeglichkeiten gezeigt.
Iwona
Polish translation:sieć pracowników branży medialnej
Explanation:
ja bym to tak wła¶nie przetłumaczył.

Selected response from:

ghofman
Local time: 21:31
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2sieć pracowników branży medialnej
ghofman
3grupa biznesowa media / siec informacyjna media
Aleksandra Kwasnik


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
„Berufs-Netzwerk Medien“
grupa biznesowa media / siec informacyjna media


Explanation:
Albo "informacyjna siec biznesowa", albo "informacyjna grupa biznesowa", albo "grupa biznesowo-informacyjna"

Nie mam lepszego pomyslu, chodzi o grupe informacyjna /forum informacyjne osób pracujacych w danej branzy (tutaj: media), które utowrzyly siec komunikacyjna w celu wymiany doswiadczen z danej dziedziny

Link ponizej patrz: "Informacje o Economist Corporate Network"; "network" to wlasnie "Netzwerk"

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 55 mins (2005-04-24 20:55:42 GMT)
--------------------------------------------------

Ha! Tutaj znalazlam \"siec\" jako odpowiednik niemieckiego \"Netzwerk\": http://www.cit-guben.de/ w punkcie \"Niemiecko-Polskie Eurocentrum (DPE)\"; porównaj z niemiecka wersja tej samej strony.
Czyli: \"siec biznesowa media\" chyba


    Reference: http://www.oracle.com/global/pl/corporate/pressroom/2005/050...
Aleksandra Kwasnik
Germany
Local time: 21:31
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in PolishPolish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
�Berufs-Netzwerk Medien�
sieć pracowników branży medialnej


Explanation:
ja bym to tak wła¶nie przetłumaczył.




    Reference: http://www.ptps.ops.pl/zdrowie/zdrowa_siec.htm
ghofman
Local time: 21:31
Native speaker of: Native in PolishPolish
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Aleksandra Kwasnik: Dobre, na to nie wpadlam ;)
55 mins

agree  rjz
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search