dacograu

Polish translation: szary (podobny do RAL 7032)

11:31 Feb 7, 2008
German to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / Geräte
German term or phrase: dacograu
kolor obudowy urzadzenia
Lajla
Local time: 20:00
Polish translation:szary (podobny do RAL 7032)
Explanation:
Tak bym to określił, aby być po bezpiecznej stronie. Domniemywam, że producent chce wyróżnić swoje produkty przez używanie nietypowego koloru.

--------------------------------------------------
Note added at   43 min (2008-02-07 12:14:36 GMT)
--------------------------------------------------

Chyba, że pytaczka uzyska od producenta informację, iż to jest właśnie RAL 7032, to wtedy wystarczy: szary RAL 7032. Powstrzymałbym się przed nadawaniem nazw odcieniom barw - to nie jest nadwozie samochodu.
Selected response from:

Andrzej Mierzejewski
Poland
Local time: 20:00
Grading comment
tak to RAL 7032
Dziekuje!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1szary (podobny do RAL 7032)
Andrzej Mierzejewski
3krzemowoszary
Dariusz Prasalski


Discussion entries: 1





  

Answers


32 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
krzemowoszary


Explanation:
RAL 7032

Dariusz Prasalski
Local time: 20:00
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 15
Login to enter a peer comment (or grade)

39 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
szary (podobny do RAL 7032)


Explanation:
Tak bym to określił, aby być po bezpiecznej stronie. Domniemywam, że producent chce wyróżnić swoje produkty przez używanie nietypowego koloru.

--------------------------------------------------
Note added at   43 min (2008-02-07 12:14:36 GMT)
--------------------------------------------------

Chyba, że pytaczka uzyska od producenta informację, iż to jest właśnie RAL 7032, to wtedy wystarczy: szary RAL 7032. Powstrzymałbym się przed nadawaniem nazw odcieniom barw - to nie jest nadwozie samochodu.

Andrzej Mierzejewski
Poland
Local time: 20:00
Specializes in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 439
Grading comment
tak to RAL 7032
Dziekuje!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Crannmer: szczegolnie, ze 97 % osob decydujacych o nabyciu tego produktu, to mezczyzni. Ktorzy z natury rozrozniaja tylko 16 kolorow ;-) ("Die >Farbe< >>aubergine<< ist auch keine solche, sondern ein Gemüse." ;-)
1 day 4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search