German term
przyslowie
"Nothing is eaten as hotly as it is cooked"
Zero kontekstu, tekst nie dotyczy kuchni :)
Bede wdzieczny za jakies sugestie, bo jesli to faktycznie tlumaczenie znanego powiedzenia, to nie chcialbym wywazac otwartyh drzwi.
3 +4 | nie taki diabel straszny, jak go maluja | Radson |
3 +2 | s.u. | Aga Blazek |
Jul 25, 2005 09:43: Jerzy Czopik changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"
Proposed translations
nie taki diabel straszny, jak go maluja
agree |
Danuta Polanska
: und damit hast Du ins Schwarze getroffen :-)
3 mins
|
agree |
Anna Bittner
59 mins
|
agree |
Alicja Butkiewicz-Hübscher
4 hrs
|
agree |
AgaMagda
12 hrs
|
s.u.
agree |
Danuta Polanska
: Manche Wörterbücher sind nicht das Papier wert, auf dem sie geschrieben wurden... Gut, dass es noch den gesunden menschlichen Verstand gibt -:)
9 mins
|
agree |
Alicja Butkiewicz-Hübscher
4 hrs
|
Discussion