Gelegenheitsverkehr

Polish translation: przewozy okoliczno¶ciowe

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Gelegenheitsverkehr
Polish translation:przewozy okoliczno¶ciowe
Entered by: Maciej Andrzejczak

18:01 Dec 11, 2003
German to Polish translations [PRO]
German term or phrase: Gelegenheitsverkehr
t³umaczenie tego pojêcia jako 'ruch okolicznoœciowy' nie bardzo do mnie przemawia.
W zdaniu brzmi to tak:

Dieses bei Bussen des kombinierten Reise- und Gelegenheitsverkehrs völlig neue Längenkonzept schafft spürbar mehr Platz im Innenraum als vergleichbare Fahrzeuge und steht eindrucksvoll für noch mehr Wirtschaftlichkeit und Komfort

a oto definicja

------------------
Begriffsinhalt:
Gelegenheitsverkehr im Sinne der Statistik des Straßenpersonenverkehrs sind Ausflugsfahrten, Ferienziel-Reisen und Verkehr mit Mietomnibussen der zur Verkehrsstatistik auskunftspflichtigen Unternehmen.

mo¿e ktoœ mia³by lepszy pomys³??
Maciej Andrzejczak
Poland
Local time: 22:46
przewozy okoliczno¶ciowe
Explanation:
Tak to się nazywa. Ruch okoliczno¶ciowy rzeczywi¶cie brzmi dziwnie, natomiast możesz sobie zaguglować moj± propozycje i zobaczyć efekt. Chodzi o przewozy rejsowe i okoliczno¶ciowe.

Pozdr.

ZZ
Selected response from:

Zbigniew Zawada
Local time: 22:46
Grading comment
fakt jest coś takiego, dzięki
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5przewozy okoliczno¶ciowe
Zbigniew Zawada
4czarterowy
Andrzej Lejman
2ruch wycieczkowy i sporadyczny
Witold Raczynski


  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
czarterowy


Explanation:
jako przeciwstawienie komunikacji liniowej, która jeździ od przystanku do przystanku, według rozkładu jazdy

Andrzej Lejman
Poland
Local time: 22:46
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 3752
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
przewozy okoliczno¶ciowe


Explanation:
Tak to się nazywa. Ruch okoliczno¶ciowy rzeczywi¶cie brzmi dziwnie, natomiast możesz sobie zaguglować moj± propozycje i zobaczyć efekt. Chodzi o przewozy rejsowe i okoliczno¶ciowe.

Pozdr.

ZZ

Zbigniew Zawada
Local time: 22:46
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 509
Grading comment
fakt jest coś takiego, dzięki
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
ruch wycieczkowy i sporadyczny


Explanation:
szczerze mówiąc nie słyszałem o czarterach w kontekscie ruchu naziemnego. Ale może jeszcze zbyt młody jestem. W zamian może nie najlepsze tłumaczenie, ale może jakoś naprowadzi
pozdrawiam

Witold Raczynski
Poland
Local time: 22:46
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 18
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search