das rechnergestützte Setzen

Polish translation: Skład komputerowy

10:02 Apr 21, 2010
German to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering - Photography/Imaging (& Graphic Arts)
German term or phrase: das rechnergestützte Setzen
Desktoppublishing (DTP) ist das rechnergestützte Setzen hochwertiger Dokumente, die aus Texten und Bildern bestehen und später als Publikationen, wie zum Beispiel Internetseiten, Broschüren, Magazine, oder Kataloge ihre Verwendung finden.
Local time: 00:23
Polish translation:Skład komputerowy
Patrz poniższy link
Selected response from:

Local time: 00:23
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Summary of answers provided
4 +2Skład komputerowy



3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Skład komputerowy

Patrz poniższy link

    Reference: http://www.winter.pl/internet/dtp.html
Local time: 00:23
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jerzy Czopik
3 hrs
  -> dziekuje

agree  Tamod
6 hrs
  -> dziekuje
Login to enter a peer comment (or grade)

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also:

Your current localization setting


Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search