stocknüchtern

Polish translation: trzeźwy do bólu

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:stocknüchtern
Polish translation:trzeźwy do bólu
Entered by: skowronek

13:41 Sep 11, 2007
German to Polish translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature
German term or phrase: stocknüchtern
"Ich bin stolz darauf, sagen zu können, dass ich mir keinen Mut antrinken musste, um am Freitagabend in das rote Kleid zu klettern. Stocknüchtern trug ich den glänzenden roten Lippenstift auf, föhnte mir die Haare (über die Rundbürste, aber so, dass man das hinterher nicht sah) und schlüpfte zum Schluss in die wundervollen, roten Schmetterlingssandaletten. Stocknüchtern hörte ich mir Charlys und Ulrichs Komplimente an, stocknüchtern verließ ich ihre Wohnung, stocknüchtern kam ich im Lexington – Fünf Jahreszeiten an."
Nie mam na tyle wyczucia, by zdecydować, czy powinno to być coś w stylu "nieprzyzwoicie trzeźwa" czy po prostu "zupełnie trzeźwa". Cała książka jest w tonie żartobliwym.
skowronek
Germany
Local time: 14:42
trzeźwa do nieprzyzwoitości
Explanation:
Propozycja Crannmera jest przednia, ale myślałem o czymś innym. Ponieważ masz tego więcej, to trzeba to tłumaczyć za każdym razem inaczej, korzystając z uroków polszczyzny.

Np. tak:

"Trzeźwa do nieprzyzwoitości"
"Sucha jak pieprz"
"Nie pijąc ani kropelki"
"Trzeźwa jak dożywotni abstynent" itd. Chyba wystarczy...


--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2007-09-11 14:08:18 GMT)
--------------------------------------------------

I jeszcze "trzeźwa do bólu", "trzeźwa do granic możliwości" :-)

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2007-09-11 15:44:43 GMT)
--------------------------------------------------

"Trzeźwa jak noworoczne postanowienie", "Trzeźwa jak paciorek".

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2007-09-11 16:39:22 GMT)
--------------------------------------------------

"Trzeźwa jak słowo honoru", trzeźwa jak najbardziej. Koniec!
Selected response from:

Tomasz Sieniuć
Poland
Local time: 14:42
Grading comment
Niesamowite - co za burza mózgów!!! Dziękuję wszystkim i nagradzam Tego, którego dopadł największy sztorm :-)
- Wasza trzeźwa jak skowronek
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2trzeźwa jak świnia
Crannmer
4trzeźwa jak niemowlę
Fiolka
3 +1trzeźwiusieńki
Aleksandra Kwasnik
4kompletnie trzeźwy
Svenno
3trzeźwa do nieprzyzwoitości
Tomasz Sieniuć


Discussion entries: 3





  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
trzeźwa jak świnia


Explanation:
trzeźwa jak świnia

:-)

Crannmer
Local time: 14:42
PRO pts in category: 37

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tomasz Sieniuć: Ha ha, gdzieś to czytałem. Poeta Świetlicki?
5 mins
  -> thx 8-) so werden bei uns stadtbekannte Nichtalkoholiker beschimpft :-)

neutral  Svenno: Brzmi nieźle, ale w tym wypadku jest za mocne, wydaje mi się.
8 mins
  -> Jako przeciwienstwo do Stockbesoffen winno dzialac ;-)

agree  Lucyna Wiatr: mocne, ale mi się podoba
2 hrs
  -> thx :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
kompletnie trzeźwy


Explanation:
Bo stockbetrunken = kompletnie pijany. Myślę, że takie proste rozwiązanie wystarczy w tym wypadku. Po niemiecku "stocknuechtern" brzmi dosyć zwyczajnie, lekko żartobliwie.

Svenno
Local time: 14:42
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)

24 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
trzeźwiusieńki


Explanation:
Albo tak.

Aleksandra Kwasnik
Germany
Local time: 14:42
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in PolishPolish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  solja: albo trzeźwiuteńki. Ale w ten deseń.
17 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

24 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
trzeźwa do nieprzyzwoitości


Explanation:
Propozycja Crannmera jest przednia, ale myślałem o czymś innym. Ponieważ masz tego więcej, to trzeba to tłumaczyć za każdym razem inaczej, korzystając z uroków polszczyzny.

Np. tak:

"Trzeźwa do nieprzyzwoitości"
"Sucha jak pieprz"
"Nie pijąc ani kropelki"
"Trzeźwa jak dożywotni abstynent" itd. Chyba wystarczy...


--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2007-09-11 14:08:18 GMT)
--------------------------------------------------

I jeszcze "trzeźwa do bólu", "trzeźwa do granic możliwości" :-)

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2007-09-11 15:44:43 GMT)
--------------------------------------------------

"Trzeźwa jak noworoczne postanowienie", "Trzeźwa jak paciorek".

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2007-09-11 16:39:22 GMT)
--------------------------------------------------

"Trzeźwa jak słowo honoru", trzeźwa jak najbardziej. Koniec!

Tomasz Sieniuć
Poland
Local time: 14:42
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Niesamowite - co za burza mózgów!!! Dziękuję wszystkim i nagradzam Tego, którego dopadł największy sztorm :-)
- Wasza trzeźwa jak skowronek
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
trzeźwa jak niemowlę


Explanation:
trzeźwa niczym niemowlę

Fiolka
Local time: 14:42
Native speaker of: Native in PolishPolish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search