GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
17:05 Apr 12, 2004 |
German to Polish translations [PRO] Art/Literary - Poetry & Literature | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: bartek Local time: 00:26 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +2 | 1/V ewosruknok einatyp |
| ||
5 | v/1 |
| ||
4 +1 | V/1 |
| ||
3 +1 | V/1 |
| ||
3 | V/1 |
| ||
3 | 12-04 - V/1 |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
V/1 Explanation: Moja babcia miała siedmiu synów. Początkowo wszyscy byli do siebie dosyć podobni, lecz kiedy się ożenili, dały o sobie znać różnice. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
v/1 Explanation: Moja babcia miała siedmiu synów. Na początku wszyscy byli prawie tacy sami, ale jak już sie pożenili, pojawiły się różnice. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
12-04 - V/1 Explanation: Moja babcia miała siedmiu synów, którzy byli dosyć podobni do siebie. Różnice między nimi pokazały się dopiero wtedy, gdy się pożenili. Nie chcę żadnego "zuerst" tutaj. Moje prawo. O! |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
1/V ewosruknok einatyp Explanation: Babkę moją los obdarzył siedmioma synami. Zrazu byli do siebie uderzająco podobni, różnice pojawiły się dopiero po tym, jak założyli własne rodziny. Letka nadinterpretacja z mojej strony co nie?? Tego konkursu i tak nie wygram, to mogę sobie pozwolić na hyperinterpretacje :)... -------------------------------------------------- Note added at 1 hr 20 mins (2004-04-12 18:26:14 GMT) -------------------------------------------------- Babcia siedmiu synków miałła. Wszyscy jednakowi - chałła!! Się qrde pożenilli, Dzieci se popłodzilli. Wyszła na jaw prawda całła!! Reference: http://www.geniusz-Staska.com.pl Reference: http://nadinterpretacja.wachock.pl |
| |||||||||||||||||||||||||
5 hrs confidence: peer agreement (net): +1
16 hrs confidence: peer agreement (net): +1
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations |