Stint

Polish translation: przejazd/stint

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Stint
Polish translation:przejazd/stint
Entered by: Mariusz Wstawski

06:50 Sep 17, 2007
German to Polish translations [PRO]
Sports / Fitness / Recreation / Formel-1
German term or phrase: Stint
In Runde 17 kam Robert das erste Mal zum Service.
Er blieb auf harten Reifen und sortierte sich auf Rang elf ein.
Im bereinigten Klassement landete der Pole dann auf Rang acht, nachdem auch Kovalainen und Coulthard (Red Bull) in die Box kamen.

Nick, der einen längeren ersten Stint fuhr, steuerte in Runde 19 das erste Mal die Box an.
Mariusz Wstawski
Poland
Local time: 06:15
przejazd/stint
Explanation:
przejazd/stint

planowany odcinek jazdy miedzy planowanymi dla danego wyscigu, samochodu i zawodnika postojami w boksie

--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2007-09-17 07:53:44 GMT)
--------------------------------------------------

Stint na tyle juz z blotem i buciorami wlazl do polskich relacji, ze bedzie z pewnoscia zrozumialy dla odbiorcow Twojego serwisu

http://www.google.de/search?hl=de&q=okrążenie stint&btnG=Suc...
Selected response from:

Crannmer
Local time: 06:15
Grading comment
dziękuję
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1przejazd/stint
Crannmer


Discussion entries: 5





  

Answers


54 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
przejazd/stint


Explanation:
przejazd/stint

planowany odcinek jazdy miedzy planowanymi dla danego wyscigu, samochodu i zawodnika postojami w boksie

--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2007-09-17 07:53:44 GMT)
--------------------------------------------------

Stint na tyle juz z blotem i buciorami wlazl do polskich relacji, ze bedzie z pewnoscia zrozumialy dla odbiorcow Twojego serwisu

http://www.google.de/search?hl=de&q=okrążenie stint&btnG=Suc...


Crannmer
Local time: 06:15
PRO pts in category: 32
Grading comment
dziękuję

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tomasz Sieniuć: Zrozumiały może tak, ale to żargon. Ja bym napisał przejazd.
44 mins
  -> Moj osobisty stosunek do obecnosci wyrazenia stint w jezyku polskim przebija potrosze z notki do linka powyzej. BTW w niemieckim oryginale jest to rowniez dosc hermentyczny zargon. Thx :-)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search