Flächenspriegelverdeck

Portuguese translation: capota de lona com travessa de área ampla

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Flächenspriegelverdeck
Portuguese translation:capota de lona com travessa de área ampla
Entered by: Hubert Schwarzer

16:56 Nov 27, 2013
German to Portuguese translations [PRO]
Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks / Carro esporte - Flächenspriegelverdeck -
German term or phrase: Flächenspriegelverdeck
BP Brasil

Sem maior contexto: trata-se de um tipo de capota

Flächenspriegelverdeck em inglês: Fully automatic soft top roof with surface bow

Danke im Voraus!
clarujo
Local time: 18:43
capota de lona com travessa de área ampla
Explanation:
Flächenspriegelverdeck é o nome dado ao tipo de capota do novo Porsche 911 Cabriolet. A particularidade é que mesmo sendo uma capota de lona é dotada de uma travessa de alumínio de ampla área, não somente tubos finos. Ela dobra em Z. Veja catálogo anexo na pg. 13. Que carro maravilhoso! Me perdoem o entusiasmo...
Selected response from:

Hubert Schwarzer
Brazil
Local time: 13:43
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2capota de lona com travessa de área ampla
Hubert Schwarzer


Discussion entries: 1





  

Answers


7 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
capota de lona com travessa de área ampla


Explanation:
Flächenspriegelverdeck é o nome dado ao tipo de capota do novo Porsche 911 Cabriolet. A particularidade é que mesmo sendo uma capota de lona é dotada de uma travessa de alumínio de ampla área, não somente tubos finos. Ela dobra em Z. Veja catálogo anexo na pg. 13. Que carro maravilhoso! Me perdoem o entusiasmo...


    Reference: http://tinyurl.com/nfeady8
    Reference: http://tinyurl.com/o54xxe5
Hubert Schwarzer
Brazil
Local time: 13:43
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 172

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  José Patrício: Ein als Verdeck getarntes Hardtop - http://www.spiegel.de/auto/fahrberichte/porsche-911-cabrio-e...
29 mins
  -> Aber trotzdem kein Hardtop. Danke sehr.

agree  ahartje
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search