termo (br) = Eintrag(ung)?

Portuguese translation: termo ou registro

21:50 Jun 26, 2006
German to Portuguese translations [PRO]
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs / I need an explanation from some words from brazilian portuguese to german
German term or phrase: termo (br) = Eintrag(ung)?
It is concerning a certificate of birth
isabel Vital
Local time: 10:31
Portuguese translation:termo ou registro
Explanation:
Definição retirada de glossário jurídico.
Termo
¹registro (consignação de um ato por escrito feita pelo oficial competente)
Eintragung - f <jur> (z.B. in Dokument, Register) • registro

--------------------------------------------------
Note added at 34 mins (2006-06-26 22:24:50 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.menegatto.com.br/menegatto/pafn07.htm

Certidão de Nascimento - folhas 113, termo num. 304, livro A-6 - Santa Cruz das Palmeiras-SP


--------------------------------------------------
Note added at 36 mins (2006-06-26 22:27:15 GMT)
--------------------------------------------------

www.imigrar.com/embaixada_nascimento.html

--------------------------------------------------
Note added at 41 mins (2006-06-26 22:32:21 GMT)
--------------------------------------------------

Na minha opinião, "termo" faz parte de uma terminologia mais jurídica/formal. Embora Registro também seja amplamente usado na área jurídica, é mais usado em linguagem corrente. Portanto, ambos são válidos.
Selected response from:

Isabella Becker
Brazil
Grading comment
os meus melhores agradecimentos.
Thank you. It was very helpful.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4termo ou registro
Isabella Becker
4Registo
Sonia Heidemann


  

Answers


30 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Registo


Explanation:
Registo

Registo de nascimento

--------------------------------------------------
Note added at 33 mins (2006-06-26 22:24:13 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.dgrn.mj.pt/nascer/nascim1.asp

http://www.onuportugal.pt/Registo_de_Nascimento.pdf

--------------------------------------------------
Note added at 35 mins (2006-06-26 22:25:36 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.dgaccp.pt/paris/rc_nascimento_menos14.htm

Sonia Heidemann
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

29 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
termo ou registro


Explanation:
Definição retirada de glossário jurídico.
Termo
¹registro (consignação de um ato por escrito feita pelo oficial competente)
Eintragung - f <jur> (z.B. in Dokument, Register) • registro

--------------------------------------------------
Note added at 34 mins (2006-06-26 22:24:50 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.menegatto.com.br/menegatto/pafn07.htm

Certidão de Nascimento - folhas 113, termo num. 304, livro A-6 - Santa Cruz das Palmeiras-SP


--------------------------------------------------
Note added at 36 mins (2006-06-26 22:27:15 GMT)
--------------------------------------------------

www.imigrar.com/embaixada_nascimento.html

--------------------------------------------------
Note added at 41 mins (2006-06-26 22:32:21 GMT)
--------------------------------------------------

Na minha opinião, "termo" faz parte de uma terminologia mais jurídica/formal. Embora Registro também seja amplamente usado na área jurídica, é mais usado em linguagem corrente. Portanto, ambos são válidos.

Isabella Becker
Brazil
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4
Grading comment
os meus melhores agradecimentos.
Thank you. It was very helpful.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search