"toten Rennen"

Portuguese translation: competição empatada

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:totes Rennen
Portuguese translation:competição empatada
Entered by: mareug

11:42 Aug 14, 2006
German to Portuguese translations [PRO]
Games / Video Games / Gaming / Casino / Wetten
German term or phrase: "toten Rennen"
8.3 Bei „toten Rennen“ (2 oder mehrere gleich platzierte) werden die Auszahlungen entsprechend geteilt (z.B.: Wetteinsatz 100, Quote auf den Sieger: 1,8, ergibt eine Wettauszahlung von 180, bei zwei Siegern beträgt die Auszahlung daher je 90, bei drei Siegern je 60). Nehmen an Wettereignissen lediglich zwei Starter (Mannschaften) teil (z.B. Trainingsduell) und wird keine Unentschieden-Quote angeboten, werden im Falle von „toten Rennen“ die Auszahlungen nicht geteilt, sondern der gesamte Einsatz zurückbezahlt.
Joana Gomes
Local time: 20:03
Competição empatada
Explanation:
Ich denke, das ist auf Portugiesisch "competição empatada".

Grüße

--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2006-08-14 13:37:17 GMT)
--------------------------------------------------

Ich bin mir jetzt sicherer, denn auf Spanisch heißt totes Rennen competición empatada (Slabý Wörterbuch).
Selected response from:

mareug
Germany
Local time: 21:03
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3Competição empatada
mareug


  

Answers


59 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Competição empatada


Explanation:
Ich denke, das ist auf Portugiesisch "competição empatada".

Grüße

--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2006-08-14 13:37:17 GMT)
--------------------------------------------------

Ich bin mir jetzt sicherer, denn auf Spanisch heißt totes Rennen competición empatada (Slabý Wörterbuch).

mareug
Germany
Local time: 21:03
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search