GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:22 Feb 19, 2008 |
German to Portuguese translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: luizdoria Brazil Local time: 17:39 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | limite máximo de compromissos |
| ||
4 | limite máximo de vinculações (por país/por Land, moeda, agência) |
|
limite máximo de compromissos Explanation: Sem mais contexto, penso que é uma possibilidade. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
limite máximo de vinculações (por país/por Land, moeda, agência) Explanation: Deve tratar-se de allgemeine Geschäfts Bedingungen. -------------------------------------------------- Note added at 5 days (2008-02-24 14:38:30 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Engagement vem do francês mas o inglês usa muito, de tal modo que paira dúvida sobre qual a pronuncia adotada pelos alemães. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.