GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:53 May 17, 2008 |
German to Portuguese translations [PRO] Tech/Engineering - Materials (Plastics, Ceramics, etc.) / Glass | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: ahartje Portugal Local time: 21:01 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | vide abaixo |
| ||
4 | vidro flutuar |
| ||
3 | vidro float |
|
vide abaixo Explanation: Floatglas = vidro flutuado (floating) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
vidro flutuar Explanation: http://www.casadovidraceiro.com.br/docs/vidros.htm |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
vidro float Explanation: Durchaus üblich. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.