Knüpfteppich

Portuguese translation: tapete de nós

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Knüpfteppich
Portuguese translation:tapete de nós
Entered by: Ana Almeida

08:15 May 7, 2003
German to Portuguese translations [PRO]
German term or phrase: Knüpfteppich
em inglês é knotted carpet
Manuela Brehm
Local time: 18:23
tapete de nós
Explanation:
Não conheço nem descubro nenhum termo específico em português para distinguir esta técnica de fabricação da tapeçaria produzida em teares. Espero que lhe sirva pelo menos como pequena inspiração. Bom trabalho

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-07 10:24:21 (GMT)
--------------------------------------------------

Sugiro-lhe que dê uma vista de olhos ao capítulo \"História da Tpeçaria Oriental\" no site http://www.arteislamica.hpg.ig.com.br/
Selected response from:

Ana Almeida
Portugal
Local time: 18:23
Grading comment
Agradeço a ajuda.
Não vou introduzir o termo, pois continuo a não saber se o termo tapete de nós está correcto ou não. Usei-o, mas com muitas dúvidas.
1 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3tapete de nós
Ana Almeida


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
tapete de nós


Explanation:
Não conheço nem descubro nenhum termo específico em português para distinguir esta técnica de fabricação da tapeçaria produzida em teares. Espero que lhe sirva pelo menos como pequena inspiração. Bom trabalho

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-07 10:24:21 (GMT)
--------------------------------------------------

Sugiro-lhe que dê uma vista de olhos ao capítulo \"História da Tpeçaria Oriental\" no site http://www.arteislamica.hpg.ig.com.br/

Ana Almeida
Portugal
Local time: 18:23
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 3070
Grading comment
Agradeço a ajuda.
Não vou introduzir o termo, pois continuo a não saber se o termo tapete de nós está correcto ou não. Usei-o, mas com muitas dúvidas.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search