15:51 Dec 23, 2003 |
German to Portuguese translations [PRO] | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Diogo Santos Local time: 14:06 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +2 | redigido e elaborado |
| ||
5 | escrita/feita |
| ||
3 +1 | redigido a |
|
escrita/feita Explanation: Bom trabalho! erstellen - erstellt verfassen - verfasst |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
redigido a Explanation: "was fuer ein Schreiben?" eine andere Moeglichkeit waere "emitido a", aber das hat bereits etwas Amtliches |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) | ||
The asker has declined this answer |
redigido e elaborado Explanation: É a minha sugestão. "redigido e elaborado por GustavoClark - h0st as 00:29:13suas considerações finais.are ya sure?[2]" http://www.h0st.weblogger.terra.com.br/200305_h0st_arquivo.h... "Redigido e elaborado por Luiz Augusto Nahttp://www.geocities.com/luiznardin/agua.htmrdin" |
| |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations |