Grundbuch- und Öffentlichkeitsregisteramt

Romanian translation: Oficiul de carte funciara si publicitate imobiliara

17:54 Apr 20, 2005
German to Romanian translations [Non-PRO]
Economics
German term or phrase: Grundbuch- und Öffentlichkeitsregisteramt
din Lichtenstein
Alpár-László Krecht
Local time: 03:55
Romanian translation:Oficiul de carte funciara si publicitate imobiliara
Explanation:
in prezent s-a infiintat in Romania:
Oficiul de cadastru si publicitate imobiliara

--------------------------------------------------
Note added at 2005-04-20 18:01:32 (GMT)
--------------------------------------------------

Fiind in Lichtenstein, merge varianta propusa \"Oficiul de carte funciara si publicitate imobiliara\", ca acolo e CF si nu registru cadastral.

--------------------------------------------------
Note added at 2005-04-20 18:06:29 (GMT)
--------------------------------------------------

Dat fiind :

Notes addedAsker:
Aici se infiinteaza si firmele

revin si precizez:

Grundbuchregisteramt = oficiul de CF
Öffentlichkeitsregisteramt = Registrul public

ar merge deci si:

Registrul public si de CF
Selected response from:

asco
Local time: 03:55
Grading comment
Da, cred ca este o varianta 'fiabila". Multumesc
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1Oficiul de carte funciara si publicitate imobiliara
asco


Discussion entries: 1





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Oficiul de carte funciara si publicitate imobiliara


Explanation:
in prezent s-a infiintat in Romania:
Oficiul de cadastru si publicitate imobiliara

--------------------------------------------------
Note added at 2005-04-20 18:01:32 (GMT)
--------------------------------------------------

Fiind in Lichtenstein, merge varianta propusa \"Oficiul de carte funciara si publicitate imobiliara\", ca acolo e CF si nu registru cadastral.

--------------------------------------------------
Note added at 2005-04-20 18:06:29 (GMT)
--------------------------------------------------

Dat fiind :

Notes addedAsker:
Aici se infiinteaza si firmele

revin si precizez:

Grundbuchregisteramt = oficiul de CF
Öffentlichkeitsregisteramt = Registrul public

ar merge deci si:

Registrul public si de CF


    Reference: http://www.oncgc.ro/
asco
Local time: 03:55
Works in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
Grading comment
Da, cred ca este o varianta 'fiabila". Multumesc

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Heinz Lahni (X): de acord, doar ca pun pret pe scrierea "Liechtenstein" :-)
2 hrs
  -> corect, mi-a scapat
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search