Bezugsrecht

Romanian translation: dreptul(beneficiarului) la indemnizaţia de asigurare

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Bezugsrecht
Romanian translation:dreptul(beneficiarului) la indemnizaţia de asigurare
Entered by: Hans-Juergen Fauland

17:47 Nov 29, 2007
German to Romanian translations [PRO]
Bus/Financial - Insurance
German term or phrase: Bezugsrecht
Ein Satz lautet: "Zu diesem Vertrag muss mindestens ein Bezugsrecht eingegeben werden."

Als Begriffserklärung gibt der Kunde an: "Es sagt aus, wer zum Bezug der Leistung aus dem Vertrag berechtigt ist. Bei einem Lebensversicherungsvertrag können im Ablebensfalle z.B. „die gesetzlichen Erben” als Bezugsberechtigte eingetragen sein."

Vielen Dank im Voraus!
Hans-Juergen Fauland
Local time: 22:55
dreptul(beneficiarului) la indemnizaţia de asigurare
Explanation:
drept la indemnizaţia de asigurare sau un drept de beneficiu asupra sumei asigurate de ex.

1."***dreptul la indemnizaţia de asigurare***, în cazul în care beneficiar al asigurării este desemnat un moştenitor al defunctului; dreptul moştenitorului la indemnizaţie este un drept propriu rezultat din contractul de asigurare"
http://www.studentie.ro/fisiere/71_CAPITOLUL_I_.htm

2. Asiguratorul se obliga ca la producerea riscului asigurat sa plateasca o indemnizatie de asigurare. ***Indemnizaţia de asigurare**' se plăteşte asiguratului sau ***beneficiarului desemnat de acesta***. În cazul decesului asiguratului, dacă nu s-a desemnat un beneficiar, indemnizaţia de asigurare se plăteşte moştenitorilor legali ai asiguratului.

http://www.jura.ro/sc/1/3/dreptul asigurarilor/
www.bursaasigurarilor.ro/politeonline/Integra___Deces_din_c... - 81k

3."***Beneficiarul asigurării*** reprezintă persoana care are dreptul să încaseze despăgubirea sau suma asigurată fără însă ca aceasta să fie parte la contractul de asigurare. Uneori terţa persoană care devine beneficiarul asigurării este indicată în mod expres, de către asigurat, în contractul (poliţa) de asigurare. Alteori, desemnarea beneficiarului asigurării se face în cursul executării contractului de asigurare prin declaraţie scrisă, comunicată de asigurat societăţii de asigurare, ori prin testament. De menţionat că beneficiarul asigurării este desemnat şi prin condiţiile de asigurare (de exemplu, soţul, moştenitorii legali etc.). Când sunt mai mulţi beneficiari desemnaţi sau moştenitori, ei au drepturi egale asupra sumei asigurate, cu condiţia ca asiguratul să nu fi dispus altfel"


"Când sunt mai mulţi beneficiari desemnaţi sau moştenitori, ei au drepturi egale asupra sumei asigurate, cu condiţia ca asiguratul să nu fi dispus altfel"

--------------------------------------------------
Note added at 1 oră (2007-11-29 18:55:46 GMT)
--------------------------------------------------

www.bursaasigurarilor.ro/politeonline/Integra___Deces_din_c... - 81k

--------------------------------------------------
Note added at 1 oră (2007-11-29 18:57:44 GMT)
--------------------------------------------------

oder "dreptul beneficiarului desemnat la indemnizaţia de asigurare"

--------------------------------------------------
Note added at 1 oră (2007-11-29 19:21:15 GMT)
--------------------------------------------------

Noch was:):
http://dict.leo.org/?search=Bezugsrecht&searchLoc=0&relink=o...
Im Englischen wird " Bezugsrecht" "right to the insurance benefits" genannt, also " dreptul la beneficiile asigurării".
Selected response from:

Anca Buzatu
Austria
Local time: 22:55
Grading comment
Vielen Dank! Sie haben sich wirklich viel Mühe gegeben.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1dreptul(beneficiarului) la indemnizaţia de asigurare
Anca Buzatu
4 -2drept de preemptiune
Mariana Avramescu


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
dreptul(beneficiarului) la indemnizaţia de asigurare


Explanation:
drept la indemnizaţia de asigurare sau un drept de beneficiu asupra sumei asigurate de ex.

1."***dreptul la indemnizaţia de asigurare***, în cazul în care beneficiar al asigurării este desemnat un moştenitor al defunctului; dreptul moştenitorului la indemnizaţie este un drept propriu rezultat din contractul de asigurare"
http://www.studentie.ro/fisiere/71_CAPITOLUL_I_.htm

2. Asiguratorul se obliga ca la producerea riscului asigurat sa plateasca o indemnizatie de asigurare. ***Indemnizaţia de asigurare**' se plăteşte asiguratului sau ***beneficiarului desemnat de acesta***. În cazul decesului asiguratului, dacă nu s-a desemnat un beneficiar, indemnizaţia de asigurare se plăteşte moştenitorilor legali ai asiguratului.

http://www.jura.ro/sc/1/3/dreptul asigurarilor/
www.bursaasigurarilor.ro/politeonline/Integra___Deces_din_c... - 81k

3."***Beneficiarul asigurării*** reprezintă persoana care are dreptul să încaseze despăgubirea sau suma asigurată fără însă ca aceasta să fie parte la contractul de asigurare. Uneori terţa persoană care devine beneficiarul asigurării este indicată în mod expres, de către asigurat, în contractul (poliţa) de asigurare. Alteori, desemnarea beneficiarului asigurării se face în cursul executării contractului de asigurare prin declaraţie scrisă, comunicată de asigurat societăţii de asigurare, ori prin testament. De menţionat că beneficiarul asigurării este desemnat şi prin condiţiile de asigurare (de exemplu, soţul, moştenitorii legali etc.). Când sunt mai mulţi beneficiari desemnaţi sau moştenitori, ei au drepturi egale asupra sumei asigurate, cu condiţia ca asiguratul să nu fi dispus altfel"


"Când sunt mai mulţi beneficiari desemnaţi sau moştenitori, ei au drepturi egale asupra sumei asigurate, cu condiţia ca asiguratul să nu fi dispus altfel"

--------------------------------------------------
Note added at 1 oră (2007-11-29 18:55:46 GMT)
--------------------------------------------------

www.bursaasigurarilor.ro/politeonline/Integra___Deces_din_c... - 81k

--------------------------------------------------
Note added at 1 oră (2007-11-29 18:57:44 GMT)
--------------------------------------------------

oder "dreptul beneficiarului desemnat la indemnizaţia de asigurare"

--------------------------------------------------
Note added at 1 oră (2007-11-29 19:21:15 GMT)
--------------------------------------------------

Noch was:):
http://dict.leo.org/?search=Bezugsrecht&searchLoc=0&relink=o...
Im Englischen wird " Bezugsrecht" "right to the insurance benefits" genannt, also " dreptul la beneficiile asigurării".

Anca Buzatu
Austria
Local time: 22:55
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 24
Grading comment
Vielen Dank! Sie haben sich wirklich viel Mühe gegeben.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Bogdan Burghelea
10 hrs
  -> Mulţumesc.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -2
drept de preemptiune


Explanation:
traducerea ar fi :" in acest contract ar trebui sa se stipuleze cel putin un drept de preemptiune"

--------------------------------------------------
Note added at 1 oră (2007-11-29 19:30:26 GMT)
--------------------------------------------------

tocmai, in cazul unui contract de asigurare pe viata, daca asiguratul a decedat, dreptul de preemptiune il au mostenitorii- as inteleg eu, nu crezi ca este bine?

--------------------------------------------------
Note added at 2 ore (2007-11-29 19:57:34 GMT)
--------------------------------------------------

ok., cedez argumentelor..

Mariana Avramescu
Romania
Local time: 23:55
Native speaker of: Romanian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Anca Buzatu: drept de preemţiune= facultate de care se bucura o persoana de a fi preferata oricarei alte persoane la ***cumpararea unui anumit bun***, termenul acesta nu se foloseste in asigurari. Folosit în economie aşa e ,însă în asigurări trebuie adaptat.
4 mins

disagree  Bogdan Burghelea: Drept de preemţiune e în germană "Vorkaufsrecht".
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search