Versicherungserklärung

Romanian translation: declaraţie-angajament

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Versicherungserklärung
Romanian translation:declaraţie-angajament
Entered by: Cristiana Coblis

00:44 Jan 9, 2006
German to Romanian translations [PRO]
Bus/Financial - Transport / Transportation / Shipping
German term or phrase: Versicherungserklärung
Der Unterzeichner bestätigt, dass er die Gegenstände der oben genannten Lieferung erhalten hat und versichert, dass er diese Gegenstände an den im Lieferschein angegebenen Bestimmungsort im übrigen Gemeinschaftsgebiet befördert /im Auftrag des Abnehmers versendet.

(cel de sus este titlul)
Elvira Stoianov
Luxembourg
Local time: 16:14
declaratie-angajament
Explanation:
in acest context.
Subsemnatul confirma preluarea obiectelor de mai sus si se angajeaza sa le expedieze...
Selected response from:

Susanna & Christian Popescu
Germany
Local time: 16:14
Grading comment
mersi
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2declaratie-angajament
Susanna & Christian Popescu
3declaratie privind existenta unei asigurari
Bogdan Burghelea


  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Versicherungserklärung
declaratie privind existenta unei asigurari


Explanation:
este ceea ce am gasit pe net.


    www.hs-karlsruhe.de/servlet/ PB/show/1019967/02_Versicherungserklrung.doc
Bogdan Burghelea
Romania
Local time: 17:14
Native speaker of: Native in RomanianRomanian, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 28
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
declaratie-angajament


Explanation:
in acest context.
Subsemnatul confirma preluarea obiectelor de mai sus si se angajeaza sa le expedieze...

Susanna & Christian Popescu
Germany
Local time: 16:14
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 11
Grading comment
mersi

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alpár-László Krecht
3 hrs

agree  cameliaim
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search