Regler

Russian translation: промышленный регулятор: 12 - регулятор, 16 - индикатор

13:02 Nov 28, 2006
German to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general) / гидравлическое оборудование
German term or phrase: Regler
hoch
Hydraulik Aggregat
Hydraulik-Zylinder
***Ind.-Regler mit Xx Regler, Xx Anzeige***
Index
Innenzahnradpumpe
Kartenhalter
Kartenhalter

Смущает повтор Regler , т.е. не скажешь ведь "индукционный регулятор с xx регуляторами" (xx - это количество), путаница какая-то. Какова была бы правильная комбинация?

Нашел, что Regler - это еще стабилизатор, а также синоним Reglerschalter (реле-регулятор).

Кроме "индукционный регулятор" также нашел вариа "поворотный трансформатор", "потенциал-регулятор".
Vitali Stanisheuski
Belarus
Local time: 09:46
Russian translation:промышленный регулятор: 12 - регулятор, 16 - индикатор
Explanation:
1) Посмотрел приведенную ссылку http://www.ktr.com/katalog/HYDR_IR_de.pdf и заметил там такую вещь:
IRN mit 2 Reglern

(IRN – Industrieregler mit Niveauschalter)
Здесь отчетливо видно на конце слова "n", как и положено в этих случаях для дательного падежа, множественное число.

Но в Вашем контексте Ind.-Regler mit Xx Regler, Xx Anzeige нет "n" после слов "Regler" и "Anzeige". Если здесь нет опечатки, то, я полагаю, речь в данном случае идет об единственном числе этих существительных. У меня появилась вот какая идея. А если все так и должно выглядеть, и эти цифры "Хх" и "Хх", стоящие перед существительными, обозначают номера, возможно, позиций, возможно, на рисунке или на чертеже, или в таблице, или в каком-то перечне.
Тогда Ind.-Regler mit Xx Regler, Xx Anzeige читаю таким образом: Industrieregler mit 12 Regler, 16 Anzeige = промышленный регулятор: 12 - регулятор, 16 - индикатор

Но степени уверенности на 100% нет, могу и ошибаться.




Ind.-Regler mit Xx Regler, Xx Anzeige

Если

Бросается в глаза, что

--------------------------------------------------
Note added at 4 час (2006-11-28 17:10:07 GMT)
--------------------------------------------------

Прошу прощения за строчки внизу моего ответа, непонятно почему здесь оказались.

Цифры 12 и 16 я взял наугад взамен "Xx" в Вашем контексте.
Selected response from:

Auto
Local time: 09:46
Grading comment
Всем спасибо!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1ручка настройки
Elena Polikarpova
3промышленный регулятор: 12 - регулятор, 16 - индикатор
Auto


Discussion entries: 7





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
ручка настройки


Explanation:
регулятор с хх ручками настройки и хх экранами показаний

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-11-28 14:53:48 GMT)
--------------------------------------------------

или "регулятор с хх ручками настройк и хх индикаторами"
"Всего две ручки настройки: регулятор дискриминации и регулировка громкости и один переключатель аудио выхода сигнала..."
http://www.eurofind.net/Goods/Price/

"С передних панелей радиоприемников, магнитол, телевизоров исчезли шкальные индикаторы, ручки настройки, ползунковые регуляторы, переключатели. Их заменили жидкокристаллические табло и кнопки..."
http://radioland.mrezha.ru/avtor.htm

Elena Polikarpova
Local time: 08:46
Specializes in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 49

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Olga Dmitrieva
6 mins
  -> Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
промышленный регулятор: 12 - регулятор, 16 - индикатор


Explanation:
1) Посмотрел приведенную ссылку http://www.ktr.com/katalog/HYDR_IR_de.pdf и заметил там такую вещь:
IRN mit 2 Reglern

(IRN – Industrieregler mit Niveauschalter)
Здесь отчетливо видно на конце слова "n", как и положено в этих случаях для дательного падежа, множественное число.

Но в Вашем контексте Ind.-Regler mit Xx Regler, Xx Anzeige нет "n" после слов "Regler" и "Anzeige". Если здесь нет опечатки, то, я полагаю, речь в данном случае идет об единственном числе этих существительных. У меня появилась вот какая идея. А если все так и должно выглядеть, и эти цифры "Хх" и "Хх", стоящие перед существительными, обозначают номера, возможно, позиций, возможно, на рисунке или на чертеже, или в таблице, или в каком-то перечне.
Тогда Ind.-Regler mit Xx Regler, Xx Anzeige читаю таким образом: Industrieregler mit 12 Regler, 16 Anzeige = промышленный регулятор: 12 - регулятор, 16 - индикатор

Но степени уверенности на 100% нет, могу и ошибаться.




Ind.-Regler mit Xx Regler, Xx Anzeige

Если

Бросается в глаза, что

--------------------------------------------------
Note added at 4 час (2006-11-28 17:10:07 GMT)
--------------------------------------------------

Прошу прощения за строчки внизу моего ответа, непонятно почему здесь оказались.

Цифры 12 и 16 я взял наугад взамен "Xx" в Вашем контексте.

Auto
Local time: 09:46
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 3144
Grading comment
Всем спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search