https://www.proz.com/kudoz/german-to-russian/engineering-general/4703404-druckst%C3%BCtzen.html

Druckstützen

Russian translation: сдавливающие элементы

08:21 Feb 21, 2012
German to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general) / экструзионно-выдувная установка
German term or phrase: Druckstützen
Druckstützen

Bei zu kurzen Formen werden die Schließplatten ungleichmäßig belastet, verkanten und verhindern so einen einwandfreien Formenschluß. Aus diesem Grunde werden bei diesen Formen unter der Form Druckstützen in die vorgesehenen Bohrungen der Adapterplatten geschraubt.
Die Druckstützen müssen nach der Montage bei geschlossener Form (drucklos) auf Kontakt sein.
Marina Chernyayeva
Ukraine
Local time: 19:37
Russian translation:сдавливающие элементы
Explanation:
...
Selected response from:

erika rubinstein
Local time: 18:37
Grading comment
дожимной элемент, в моем контексте - это дожимная плита
Всем большое спасибо за помощь!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1напорные патрубки
Konstantin Popov
4опоры (нажимные опоры/стабилизирующие опоры/поддерживающие опоры)
AndriyRubashnyy
3сдавливающие элементы
erika rubinstein
3опоры, работающие на сжатие
costet


Discussion entries: 2





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
сдавливающие элементы


Explanation:
...

erika rubinstein
Local time: 18:37
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 244
Grading comment
дожимной элемент, в моем контексте - это дожимная плита
Всем большое спасибо за помощь!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 min   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
напорные патрубки


Explanation:
...

--------------------------------------------------
Note added at 15 мин (2012-02-21 08:36:55 GMT)
--------------------------------------------------

тогда "распорные втулки"

Konstantin Popov
Russian Federation
Local time: 19:37
Specializes in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 183

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Oleg Delendyk: или нагнетательные патрубки. Немецко-русский политехнический словарь. © «РУССО», 2004, Бардышев Г.М. и др.
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

38 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
опоры (нажимные опоры/стабилизирующие опоры/поддерживающие опоры)


Explanation:
Можно оставить просто опоры. Насколько я понял, этоn элемент Druck - это скорее немецкая педантичность в словообразовании, чем важный семантический элемент, то есть, это опоры поддерживающие (стабилизирующие) форму при большом давлении материала на нее.

AndriyRubashnyy
Local time: 19:37
Specializes in field
Native speaker of: Native in UkrainianUkrainian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 1011
Login to enter a peer comment (or grade)

22 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
опоры, работающие на сжатие


Explanation:
в отличие от Zugstützen, которые работают на растяжение

costet
Local time: 19:37
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 113
Notes to answerer
Asker: я тоже предполагала, что речь идет о дополнительном усилии на блок смыкания в том случае, если борта пресс-формы по какой-либо причине не полностью смыкаются.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: