Arbeitsstättenverordnung

Russian translation: Закона об условиях труда

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Arbeitsstättenverordnung
Russian translation:Закона об условиях труда
Entered by: Sybille

08:05 Aug 17, 2012
German to Russian translations [PRO]
Law/Patents - Engineering (general)
German term or phrase: Arbeitsstättenverordnung
Wie könnte man diese Verordnung im Russischen nennen?


http://www.bmas.de/DE/Service/Gesetze/arbstaettv.html
Sybille
Germany
Local time: 17:17
Закона об условиях труда
Explanation:


2.5 Контракт на производство ремонтных работ Обязанность соблюдения норм законодательства по охране труда, например, • • • Закона об условиях труда (ArbStättV); Закона об опасных материалах (GefStoffV...
nasosdeshevo9710787.ru›files/Euro_Hygia_II_Bloc…V…
Selected response from:

Edgar Hermann
Local time: 17:17
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5Положение о производственных и служебных помещениях
Feinstein
4Положение об аттестации рабочих мест
Nelli Chernitska
4постановление о месте работы
Auto
3положение о требованиях к рабочему месту
Nara Schniedermeier
3Закона об условиях труда
Edgar Hermann
3Поставление о безопасности при оснащении рабочих площадок и мест
erika rubinstein


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Поставление о безопасности при оснащении рабочих площадок и мест


Explanation:
мест труда

erika rubinstein
Local time: 17:17
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 244
Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Закона об условиях труда


Explanation:


2.5 Контракт на производство ремонтных работ Обязанность соблюдения норм законодательства по охране труда, например, • • • Закона об условиях труда (ArbStättV); Закона об опасных материалах (GefStoffV...
nasosdeshevo9710787.ru›files/Euro_Hygia_II_Bloc…V…

Edgar Hermann
Local time: 17:17
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 1054
Notes to answerer
Asker: Danke. Ich habe diese Antwort ausgewählt, weil das Ganze auch ziemlich kurz sein musste, aber beinhaltet, was diese Verordnung festlegt.

Login to enter a peer comment (or grade)

28 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
положение о требованиях к рабочему месту


Explanation:
....

Nara Schniedermeier
Local time: 17:17
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UzbekUzbek
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

39 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
постановление о месте работы


Explanation:
Встречалось раньшею

Auto
Local time: 18:17
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 3327
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Положение об аттестации рабочих мест


Explanation:
Bedeutsam fuer Rentenfestsetzung

--------------------------------------------------
Note added at 3 час (2012-08-17 11:10:09 GMT)
--------------------------------------------------

Во время заключения трудового договора работодатель должен проинформировать работника под расписку об условиях труда и о наличии на его рабочем месте опасных и вредных производственных факторов, которые еще не устранены, возможные последствия их влияния на здоровье и о правах работника на льготы и компенсации за работу в таких условиях в соответствии с законодательством и коллективным договором (ст.5 п.2).

Nelli Chernitska
Local time: 18:17
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 298
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Положение о производственных и служебных помещениях


Explanation:
Смысл понятен из нижеследующей цитаты. Это требования к помещениям, в которых работают люди, и больше ничего. Все остальные бантики - домысливание того, что могло бы за этим за этим стоять.

"Die Arbeitsstättenverordnung legt fest, was der Arbeitgeber beim Einrichten und Betreiben von Arbeitsstätten in Bezug auf die Sicherheit und den Gesundheitsschutz der Beschäftigten zu beachten hat."


--------------------------------------------------
Note added at 2 час (2012-08-17 10:39:52 GMT)
--------------------------------------------------

Надеюсь, лишнее "за этим" мой вариант не дезавуирует.

--------------------------------------------------
Note added at 4 час (2012-08-17 12:09:17 GMT)
--------------------------------------------------

Обеспечение работодателем здорового микроклимата в ...
tambovprof.ru/.../obespechenie-rabotodatelem-zdorovogo-mikrokli...
Проблема в том, что многие работодатели не выполняют требования охраны ... При этом под производственными помещениями следует понимать ...

6. ТРЕБОВАНИЯ К ПРОИЗВОДСТВЕННЫМ ПОМЕЩЕНИЯМ ...
zakonprost.ru/content/base/part/349779
ТРЕБОВАНИЯ К ПРОИЗВОДСТВЕННЫМ ПОМЕЩЕНИЯМ МЕЖОТРАСЛЕВЫЕ ПРАВИЛА ПО ОХРАНЕ ТРУДА ПРИ ЭКСПЛУАТАЦИИ ...

Требования к производственным помещениям и оборудованию ...
www.dvkuot.ru/index.php/pb/94-oborud
Производственные помещения, естественное и искусственное освещение, производственное оборудование, эксплуатация.


Общие санитарно-технические требования к производственным ...
ohrana-bgd.narod.ru/bgdps3.html
Общие санитарно-технические требования к производственным помещениям, рабочим местам и зонам, а также к микроклимату изложены в ...


1. Требования к производственным помещениям - Охрана труда
ohranatruda.in.ua/pages/392/
Требования к производственным помещениям >. НПАОП 36.1-7.19-10 Правила при эксплуатации автоматических и полуавтоматических линий ...


Пожарная безопасностьна предприятии. Документы по ...
pbiot.ru/html/pojbez.html
На предприятии должны быть разработаны требования пожарной безопасности ... требования к производственным, служебным и другим помещениям, ...


• 3. ТРЕБОВАНИЯ К ПРОИЗВОДСТВЕННЫМ ПОМЕЩЕНИЯМ
ohranatruda.in.ua/pages/4385/
ТРЕБОВАНИЯ К ПРОИЗВОДСТВЕННЫМ ПОМЕЩЕНИЯМ .... служебных и вспомогательных помещений и искусственное освещение мест производства ...
• [DOC]
АННОТАЦИЯ
minzdrav.gov.by/.../000355_402605_PostMZ_N135_2010_Annotat...
Формат файлов: Microsoft Word - Быстрый просмотр
санитарно - гигиенические требования к производственным, служебным и бытовым помещениям, к содержанию территории метрополитенов; ...




Feinstein
Germany
Local time: 17:17
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 334

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Nelli Chernitska: В СНГ ничего подобного нет
33 mins
  -> Следовательно, и ФРГ ни к чему?
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search